約 5,317,240 件
https://w.atwiki.jp/kumicit/pages/1106.html
批判サイド インテリジェントデザイン批判 Jason Rosenhouseの「インテリジェントデザインは若い地球の創造論者を嫌うが、それば...」 Jason Rosenhouse準教授は、インテリジェントデザイン支持者たちは、反進化論と若い地球の創造論が同義だとされるのを最も望んでいないと指摘する。 The big debate between Bill Nye and Ken Ham was tonight. Click here for the video. The whole thing is close to three hours, so get comfortable if you want to watch it all. Bill NyeとKen Hamの間の大ディベートは今夜だった。動画は ここ 。全体で3時間近く、すべてを見たければ、気楽に。 But I do think there was a clear loser in the debate the intelligent design crowd. This was the biggest event in the evolution vs. creationism battle in quite some time, and it was good ol’ young-Earth creationism that was on display. Once you factor in the extensive online audience and the other media coverage, the message everyone will have received is that anti-evolutionism is just equivalent to Bible-thumping obscurantism. This was precisely the notion ID was invented to dispel. Seeing Ham drone on and on about the Bible, to the point of defending the plausibility of Noah’s ark for heaven’s sake, must have had the ID folks seething. It’s one of the endearing features of YEC’s that they make no attempt to hide their religious motivations. This is why they drive the ID folks crazy. しかし、このディベートで明確な敗者がいると私は思う、それはインテリジェントデザイン支持者たちだ。これはここ最近では、進化論対創造論の最大のイベントであり、映像に載った、古き良き"若い地球の創造論"だった。広範囲のオンラインの視聴者たちと、メディの報道の中で、誰もが受け取ったメッセージは、反進化論とは聖書を掲げた反啓蒙主義と同義だということを。まさしく、これを払いのけようと、インテリジェントデザインが発明されたのだ。天のために、ノアの箱舟の尤もらしさを擁護しようとして、Ken Hamが延々と聖書を引用し続けるのを見て、インテリジェントデザイン支持者たちは怒り狂っただろう。"若い地球の創造論者"たちの愛すべき特徴の一つは、彼らが宗教的動機を隠そうとしないことだ。だからこそ、インテリジェントデザイン支持者たちは怒り狂うのだ。 [ Jadon Rosenhouse "Debating Creationists"(2014/02/05) ] そして、その例を、Discovery Institute公式ブログのエントリから引用する: The Discovery Institute seems to agree with my assessment. In a blog post bearing the desperate title, “In the Ham-Nye Debate, Not So Much as a Glove Was Laid on Intelligent Design,” they write Discovery Instituteは私のアセスメントと一致しているようだ。ブログポストで彼らは書いている。 Here’s an important point to register Whatever you think of the Ham-Nye debate or the presenters, intelligent design was off-topic. The debate asked this question “Is creation a viable model of origins in today’s modern, scientific era?” Loaded as that question is with philosophical and theological encumbrance, it has nothing to do with intelligent design. Creation (as the word is commonly employed) refers to the Genesis account, which may be read any number of different ways; ID does not. ID is not a “model,” but rather an inference to the best explanation based on uniform experience with the cause-and-effect structure of the world. And ID certainly is widely employed in today’s modern, scientific era, including by scientists who are not associated with “intelligent design.” 銘記すべき最重点はこれだ: Ken Ham - Bill Nyeの論争あるいはプレゼンターたちについて何をお思うとも、インテリジェントデザインは話題になっていないということだ。 ディベートはこれを問うている。「創造は、今日の現代科学の時代において有効なモデルなのか?」 その質問は哲学及び神学問題として提示されており、インテリジェントデザインとはまったく関係がない。(通常使われている用語としての)創造は創世記の記述を指していて、様々に読まれている。しかし、インテリジェントデザインはそうではない。インテリジェントデザインはモデルではなく、世界の因果構造の均一な経験に基づく最良な説明の推論である。そして、インテリジェントデザインは今日の現代科学の時代に、「インテリジェントデザイン」と関連していない科学者たちにも、広く受け入れられている。 Blah blah blah. Sorry guys, the microphones have been turned off. No one is paying attention. Ken Ham is the public face of anti-evolutionism now. あーたらこーたら。済まないが、マイクオフ。誰も関心を持っていない。Ken Hamは今や大衆にとっての反進化論の顔である。 Also at the DI blog, David Klinghoffer calls the debate a fiasco. He writes 同じくDiscovery Instituteのブログで、David Klinghoffeはこのディベートを失敗だと言う。彼は書いている: I’m terribly regretful about Tuesday night’s debate pitting creationist Ken Ham against “Science Guy” Bill Nye before as many as 532,000 viewers on YouTube. I say that as someone, an Orthodox Jew, who very much cares that Christians should be strengthened in their own faith. For many who watched, the event was likely corrosive of that faith. That’s what happens when someone challenges you on the evidence before such an audience, and like Ham, you choose not to answer adequately. Unlike creationism, intelligent design is not apologetics — it’s a no-holds-barred search for truth about origins. But it sure is more persuasive than anything that Ken Ham presented. 火曜夜のディベートで非常に残念なことは、最大532000人のYoutube視聴者の前で、サイエンスガイ Bill Nyeと、創造論者Ken Hamを戦わせたことだ。キリスト教徒を大いに気にかける正統派ユダヤ教徒は信仰を強めるだろう。しかし、このイベントを見た多くの人々は信仰を損なっただろう。そのような聴衆の前で、証拠についてチャレンジされたときに、Ken Hamのように適切に回答しない選択をしたときに起きることだ。 創造論と違って、インテリジェントデザインは護教論ではない。起源の真理について制約のない探求である。しかし、Ken Hamが提示した何よりも、説得力がある。 Blah blah blah, again. Tell it to the hand, since he’s the only one still listening. Klinghoffer’s post is especially interesting, since he didn’t seem regretful in the run-up to the debate あーたら、こーたら。彼は聞く価値がある。Klinghofferのブログポストは特に面白い。彼はディベートの準備について残念がっていないからだ。 OK, I’ll confess. I’m going to watch the debate on February 4 matching creationist Ken Ham versus “Science Guy” Bill Nye. I’ll do so with eagerness and pleasure. そうだ、正直に言っておこう。私は創造論者Ken HamとサイエンスガイBill Nyteの2014年2月4日のディベートを見るつもりだ。熱心かつ喜んでそうするつもりだ。 And later そしてそのあとで More seriously, I would like the world to get a good look at a genuine creationist what he says, how he argues, what questions animate him. It’s been among the more dishonest tactics of ID’s critics to paint intelligent design as just another shade of “creationism.” The more people watch Ham debate Nye, the better they will be able to appreciate the stark contrast between advocates of intelligent design and those of creationism. もっとまじめに言うと、私は世界に、本物の創造論者の良き面を見てほしいと思う。彼が言うこと、そして彼の論じ方を、どんな問いが彼を生き生きと見せるかを。インテリジェントデザイン批判者たちの不誠実な戦術のひとつに、インテリジェントデザインを創造論の別の面だとい描写するというのがある。Ken HamがBill Nyeとディベートをするの見れば、インテリジェントデザイン支持者と創造論支持者の違いを明確に把握できるようになるだろう。 It doesn’t seem to have worked out that way. More seriously, I devote a chapter of Among the Creationists to comparing YEC to ID. On the one hand, the cultural differences between them are real. The people I met at ID conferences were nearly always hostile towards YEC. The YEC’s, for their part, were generally ambivalent toward ID. They liked the anti-evolution part, but didn’t like the part where they refused to identify the designer. そうはいかなかったようだ。 もっとまじめに言うと、私の本"Among the Creationists"の中で、"若い地球の創造論"とインテリジェントデザインの比較に一章を使った。一方で、彼らの文化的違いはリアルである。インテリジェントデザインコンファレンスでであった人々は、ほぼ全て"若い地球の創造論"に敵対的だった。"若い地球の創造論者"たちはインテリジェントデザインについてアンビバレントだった。彼らは反進化論の部分を好んだが、デザイナーを特定しようとしないことを嫌った。 But for all of that, Klinghoffer is full of it when he says it’s a dishonest tactic to compare ID to creationism. The proper analogy is that they are different dialects of the same language. As much as they try to be relentlessly on message in their public forums, their isn’t enough slick rhetoric in the world to disguise their religious motivations. This was also manifestly obvious at the ID conferences I attended. In short, wherever you find anti-evolutionism, you can be sure that religion is not far behind. The main difference between YEC and ID is the honesty of its practitioners in acknowledging that しかし、そのすべていについて、Klinghofferは、インテリジェントデザインを創造論に比することを不誠実な戦術だというとき、彼は嘘をついている。適切なアナロジーは、彼らが同じ言語の違う方言を受かっているというものだ。公衆へのメッセージにこだわるあまりに、宗教的動機を偽装するためのレトリックは十分に滑らかになっていない。それは私が参加したインテリジェントデザインコンファレンスでも明らかだった。 つまるところ、反進化論の背後に宗教があるのを確認できる。"若い地球の創造論"とインテリジェントデザインの違いは、それを認める正直さの差異である。 [ Jason Rosenhouse "The DI In Damage Control Mode"(2014/02/06) ]
https://w.atwiki.jp/pyopyo0124/pages/42.html
CHAPTER XXVII UP CHAPTER XXIX CHAPTER XXVIII An Unfortunate Lily Maid "OF course you must be Elaine, Anne," said Diana. "I could never have the courage to float down there." "Nor I," said Ruby Gillis, with a shiver. "I don t mind floating down when there s two or three of us in the flat and we can sit up. It s fun then. But to lie down and pretend I was dead--I just couldn t. I d die really of fright." "Of course it would be romantic," conceded Jane Andrews, "but I know I couldn t keep still. I d be popping up every minute or so to see where I was and if I wasn t drifting too far out. And you know, Anne, that would spoil the effect." "But it s so ridiculous to have a redheaded Elaine," mourned Anne. "I m not afraid to float down and I d love to be Elaine. But it s ridiculous just the same. Ruby ought to be Elaine because she is so fair and has such lovely long golden hair-- Elaine had `all her bright hair streaming down, you know. And Elaine was the lily maid. Now, a red-haired person cannot be a lily maid." "Your complexion is just as fair as Ruby s," said Diana earnestly, "and your hair is ever so much darker than it used to be before you cut it." "Oh, do you really think so?" exclaimed Anne, flushing sensitively with delight. "I ve sometimes thought it was myself--but I never dared to ask anyone for fear she would tell me it wasn t. Do you think it could be called auburn now, Diana?" "Yes, and I think it is real pretty," said Diana, looking admiringly at the short, silky curls that clustered over Anne s head and were held in place by a very jaunty black velvet ribbon and bow. They were standing on the bank of the pond, below Orchard Slope, where a little headland fringed with birches ran out from the bank; at its tip was a small wooden platform built out into the water for the convenience of fishermen and duck hunters. Ruby and Jane were spending the midsummer afternoon with Diana, and Anne had come over to play with them. Anne and Diana had spent most of their playtime that summer on and about the pond. Idlewild was a thing of the past, Mr. Bell having ruthlessly cut down the little circle of trees in his back pasture in the spring. Anne had sat among the stumps and wept, not without an eye to the romance of it; but she was speedily consoled, for, after all, as she and Diana said, big girls of thirteen, going on fourteen, were too old for such childish amusements as playhouses, and there were more fascinating sports to be found about the pond. It was splendid to fish for trout over the bridge and the two girls learned to row themselves about in the little flat-bottomed dory Mr. Barry kept for duck shooting. It was Anne s idea that they dramatize Elaine. They had studied Tennyson s poem in school the preceding winter, the Superintendent of Education having prescribed it in the English course for the Prince Edward Island schools. They had analyzed and parsed it and torn it to pieces in general until it was a wonder there was any meaning at all left in it for them, but at least the fair lily maid and Lancelot and Guinevere and King Arthur had become very real people to them, and Anne was devoured by secret regret that she had not been born in Camelot. Those days, she said, were so much more romantic than the present. Anne s plan was hailed with enthusiasm. The girls had discovered that if the flat were pushed off from the landing place it would drift down with the current under the bridge and finally strand itself on another headland lower down which ran out at a curve in the pond. They had often gone down like this and nothing could be more convenient for playing Elaine. "Well, I ll be Elaine," said Anne, yielding reluctantly, for, although she would have been delighted to play the principal character, yet her artistic sense demanded fitness for it and this, she felt, her limitations made impossible. "Ruby, you must be King Arthur and Jane will be Guinevere and Diana must be Lancelot. But first you must be the brothers and the father. We can t have the old dumb servitor because there isn t room for two in the flat when one is lying down. We must pall the barge all its length in blackest samite. That old black shawl of your mother s will be just the thing, Diana." The black shawl having been procured, Anne spread it over the flat and then lay down on the bottom, with closed eyes and hands folded over her breast. "Oh, she does look really dead," whispered Ruby Gillis nervously, watching the still, white little face under the flickering shadows of the birches. "It makes me feel frightened, girls. Do you suppose it s really right to act like this? Mrs. Lynde says that all play-acting is abominably wicked." "Ruby, you shouldn t talk about Mrs. Lynde," said Anne severely. "It spoils the effect because this is hundreds of years before Mrs. Lynde was born. Jane, you arrange this. It s silly for Elaine to be talking when she s dead." Jane rose to the occasion. Cloth of gold for coverlet there was none, but an old piano scarf of yellow Japanese crepe was an excellent substitute. A white lily was not obtainable just then, but the effect of a tall blue iris placed in one of Anne s folded hands was all that could be desired. "Now, she s all ready," said Jane. "We must kiss her quiet brows and, Diana, you say, `Sister, farewell forever, and Ruby, you say, `Farewell, sweet sister, both of you as sorrowfully as you possibly can. Anne, for goodness sake smile a little. You know Elaine `lay as though she smiled. That s better. Now push the flat off." The flat was accordingly pushed off, scraping roughly over an old embedded stake in the process. Diana and Jane and Ruby only waited long enough to see it caught in the current and headed for the bridge before scampering up through the woods, across the road, and down to the lower headland where, as Lancelot and Guinevere and the King, they were to be in readiness to receive the lily maid. For a few minutes Anne, drifting slowly down, enjoyed the romance of her situation to the full. Then something happened not at all romantic. The flat began to leak. In a very few moments it was necessary for Elaine to scramble to her feet, pick up her cloth of gold coverlet and pall of blackest samite and gaze blankly at a big crack in the bottom of her barge through which the water was literally pouring. That sharp stake at the landing had torn off the strip of batting nailed on the flat. Anne did not know this, but it did not take her long to realize that she was in a dangerous plight. At this rate the flat would fill and sink long before it could drift to the lower headland. Where were the oars? Left behind at the landing! Anne gave one gasping little scream which nobody ever heard; she was white to the lips, but she did not lose her self-possession. There was one chance--just one. "I was horribly frightened," she told Mrs. Allan the next day, "and it seemed like years while the flat was drifting down to the bridge and the water rising in it every moment. I prayed, Mrs. Allan, most earnestly, but I didn t shut my eyes to pray, for I knew the only way God could save me was to let the flat float close enough to one of the bridge piles for me to climb up on it. You know the piles are just old tree trunks and there are lots of knots and old branch stubs on them. It was proper to pray, but I had to do my part by watching out and right well I knew it. I just said, `Dear God, please take the flat close to a pile and I ll do the rest, over and over again. Under such circumstances you don t think much about making a flowery prayer. But mine was answered, for the flat bumped right into a pile for a minute and I flung the scarf and the shawl over my shoulder and scrambled up on a big providential stub. And there I was, Mrs. Allan, clinging to that slippery old pile with no way of getting up or down. It was a very unromantic position, but I didn t think about that at the time. You don t think much about romance when you have just escaped from a watery grave. I said a grateful prayer at once and then I gave all my attention to holding on tight, for I knew I should probably have to depend on human aid to get back to dry land." The flat drifted under the bridge and then promptly sank in midstream. Ruby, Jane, and Diana, already awaiting it on the lower headland, saw it disappear before their very eyes and had not a doubt but that Anne had gone down with it. For a moment they stood still, white as sheets, frozen with horror at the tragedy; then, shrieking at the tops of their voices, they started on a frantic run up through the woods, never pausing as they crossed the main road to glance the way of the bridge. Anne, clinging desperately to her precarious foothold, saw their flying forms and heard their shrieks. Help would soon come, but meanwhile her position was a very uncomfortable one. The minutes passed by, each seeming an hour to the unfortunate lily maid. Why didn t somebody come? Where had the girls gone? Suppose they had fainted, one and all! Suppose nobody ever came! Suppose she grew so tired and cramped that she could hold on no longer! Anne looked at the wicked green depths below her, wavering with long, oily shadows, and shivered. Her imagination began to suggest all manner of gruesome possibilities to her. Then, just as she thought she really could not endure the ache in her arms and wrists another moment, Gilbert Blythe came rowing under the bridge in Harmon Andrews s dory! Gilbert glanced up and, much to his amazement, beheld a little white scornful face looking down upon him with big, frightened but also scornful gray eyes. "Anne Shirley! How on earth did you get there?" he exclaimed. Without waiting for an answer he pulled close to the pile and extended his hand. There was no help for it; Anne, clinging to Gilbert Blythe s hand, scrambled down into the dory, where she sat, drabbled and furious, in the stern with her arms full of dripping shawl and wet crepe. It was certainly extremely difficult to be dignified under the circumstances! "What has happened, Anne?" asked Gilbert, taking up his oars. "We were playing Elaine" explained Anne frigidly, without even looking at her rescuer, "and I had to drift down to Camelot in the barge--I mean the flat. The flat began to leak and I climbed out on the pile. The girls went for help. Will you be kind enough to row me to the landing?" Gilbert obligingly rowed to the landing and Anne, disdaining assistance, sprang nimbly on shore. "I m very much obliged to you," she said haughtily as she turned away. But Gilbert had also sprung from the boat and now laid a detaining hand on her arm. "Anne," he said hurriedly, "look here. Can t we be good friends? I m awfully sorry I made fun of your hair that time. I didn t mean to vex you and I only meant it for a joke. Besides, it s so long ago. I think your hair is awfully pretty now--honest I do. Let s be friends." For a moment Anne hesitated. She had an odd, newly awakened consciousness under all her outraged dignity that the half-shy, half-eager expression in Gilbert s hazel eyes was something that was very good to see. Her heart gave a quick, queer little beat. But the bitterness of her old grievance promptly stiffened up her wavering determination. That scene of two years before flashed back into her recollection as vividly as if it had taken place yesterday. Gilbert had called her "carrots" and had brought about her disgrace before the whole school. Her resentment, which to other and older people might be as laughable as its cause, was in no whit allayed and softened by time seemingly. She hated Gilbert Blythe! She would never forgive him! "No," she said coldly, "I shall never be friends with you, Gilbert Blythe; and I don t want to be!" "All right!" Gilbert sprang into his skiff with an angry color in his cheeks. "I ll never ask you to be friends again, Anne Shirley. And I don t care either!" He pulled away with swift defiant strokes, and Anne went up the steep, ferny little path under the maples. She held her head very high, but she was conscious of an odd feeling of regret. She almost wished she had answered Gilbert differently. Of course, he had insulted her terribly, but still--! Altogether, Anne rather thought it would be a relief to sit down and have a good cry. She was really quite unstrung, for the reaction from her fright and cramped clinging was making itself felt. Halfway up the path she met Jane and Diana rushing back to the pond in a state narrowly removed from positive frenzy. They had found nobody at Orchard Slope, both Mr. and Mrs. Barry being away. Here Ruby Gillis had succumbed to hysterics, and was left to recover from them as best she might, while Jane and Diana flew through the Haunted Wood and across the brook to Green Gables. There they had found nobody either, for Marilla had gone to Carmody and Matthew was making hay in the back field. "Oh, Anne," gasped Diana, fairly falling on the former s neck and weeping with relief and delight, "oh, Anne--we thought--you were--drowned--and we felt like murderers--because we had made--you be--Elaine. And Ruby is in hysterics--oh, Anne, how did you escape?" "I climbed up on one of the piles," explained Anne wearily, "and Gilbert Blythe came along in Mr. Andrews s dory and brought me to land." "Oh, Anne, how splendid of him! Why, it s so romantic!" said Jane, finding breath enough for utterance at last. "Of course you ll speak to him after this." "Of course I won t," flashed Anne, with a momentary return of her old spirit. "And I don t want ever to hear the word `romantic again, Jane Andrews. I m awfully sorry you were so frightened, girls. It is all my fault. I feel sure I was born under an unlucky star. Everything I do gets me or my dearest friends into a scrape. We ve gone and lost your father s flat, Diana, and I have a presentiment that we ll not be allowed to row on the pond any more." Anne s presentiment proved more trustworthy than presentiments are apt to do. Great was the consternation in the Barry and Cuthbert households when the events of the afternoon became known. "Will you ever have any sense, Anne?" groaned Marilla. "Oh, yes, I think I will, Marilla," returned Anne optimistically. A good cry, indulged in the grateful solitude of the east gable, had soothed her nerves and restored her to her wonted cheerfulness. "I think my prospects of becoming sensible are brighter now than ever." "I don t see how," said Marilla. "Well," explained Anne, "I ve learned a new and valuable lesson today. Ever since I came to Green Gables I ve been making mistakes, and each mistake has helped to cure me of some great shortcoming. The affair of the amethyst brooch cured me of meddling with things that didn t belong to me. The Haunted Wood mistake cured me of letting my imagination run away with me. The liniment cake mistake cured me of carelessness in cooking. Dyeing my hair cured me of vanity. I never think about my hair and nose now--at least, very seldom. And today s mistake is going to cure me of being too romantic. I have come to the conclusion that it is no use trying to be romantic in Avonlea. It was probably easy enough in towered Camelot hundreds of years ago, but romance is not appreciated now. I feel quite sure that you will soon see a great improvement in me in this respect, Marilla." "I m sure I hope so," said Marilla skeptically. But Matthew, who had been sitting mutely in his corner, laid a hand on Anne s shoulder when Marilla had gone out. "Don t give up all your romance, Anne," he whispered shyly, "a little of it is a good thing--not too much, of course--but keep a little of it, Anne, keep a little of it." CHAPTER XXVII UP CHAPTER XXIX 今日 - | 昨日 - | Total - since 05 June 2007 last update 2007-06-05 01 19 22 (Tue)
https://w.atwiki.jp/yychren/pages/11.html
Bank View Screen Explanation Red box The bank display. Upper left image in red box Image representation of the currently opened file. Right side of red box Scrollbar for navigating the CHR. There are also buttons mapped to the address changing functions in the navigation menu. Image Mode combo box Specifies what image format the file is. YY-CHR will convert the file as if it were the image format selected here. If you specify the wrong format, the image will not be displayed. Generally the image format is determined by the target game console. 2bpp NES and 1bpp are typically used with the NES, and 4bpp SNES, 3bpp SNES, and 2bpp GB with the SNES. Rotation combo box Options for rotating the image. Flipping combo box Options for image reflection. Display Pattern combo box Display and line up in 8x8 units a transformed image. If you specify a display pattern that matches the size of the picture displayed in the game, it can be displayed like an image in the game. It is effective with games that have size templates (for example 16x16 map tiles, 32x32 enemy sprites, etc.). I think you can easily see what kind of sorting will occur by looking at the window that appears when you press the edit button—a tip from Mr. YY-CHR. Note If you edit the image with the wrong address or file format selected, you may end up with a corrupted file. Please edit the image such that it looks the same as in the game. Mouse Operations Left Click Drag Draw area selection. Selects the region to edit using a fixed square. Right Click Drag Scope selection Used for editing the scopes of different actions such as Copy scope Scope of rectangular transformation (reflection, rotation, shifting) Pasting coordinates Free quadrilateral selection. Advanced Settings It is possible to specify the range in 1-pixel units instead of 8x8 units. Page Todo English language screenshot (with numbered boxes). Confirm that the descriptions match the application s features. General proofreading.
https://w.atwiki.jp/utauuuta/pages/3823.html
【登録タグ E GAGIGO 曲 鍵音テイ】 作詞:KOGARE 作曲:GAGIGO 編曲:GAGIGO 唄:健音テイ 曲紹介 久々の投稿です。(動画コメより) 健音テイ コンピレーションアルバム 『AteLiER』に参加しています。 イラスト:RUUYA 歌詞 (動画にて聞き取りテスト) ああ夢見てた 鈍色のテラリウムの中で 蕾開く朝 君が言う はじまりと終わりを 砂無し時計は割れ 揺り籠抜け出した 泣きながら生まれた 光る流星 手惹かれて走る 時間は動き出す 憧れと皮肉の 『1000の永遠』 史重ねた人々 瓦礫舞う空 軋む肺 白衣を朱に染め上げて 止まるなら 秒針 せめて動かして 愛し君 目覚めた最期の朝に 科学に棺開け 今へ連れ出す さあ はじまりと 終わりの唄を 愛しい君に捧ぐよ 錆びつく誓いかわし 夜に飛び出した 今 駆ける二人輝いては消える 飛び越え千年 チュールの衣装 裂ける揺れる煌めいては燃える 時 街 科学者 想いは花火 走る走る 木花すらも絶えた 『真実の丘』へ 光の尾靡き 駆ける君花嫁 瞳を上げた ああ 夢覚めて 生まれたの 愛しい あなたの世界 ブリキの鐘が鳴り 強く抱きしめた 今 終わる終わる終わりさえも越える 約束1000年 綻んだ花 君は瞬き 流星のように 還るのあなたの腕の中へと 裂ける揺れる煌めいては燃える 『真実の丘』で 光の尾舞い 笑う君花嫁 誓いのキスを 生きる二人 輝いては消える 飛び越え千年 チュールの衣装 裂ける揺れる煌めいては燃える 時越え花嫁 想いは花火 眠る眠る 夜空すらも絶えた 『真実の丘』で 光の尾蒔き眠る君花嫁 そっと今 微笑んで はじまりと終わりをあなたがくれたから コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/annomod/pages/71.html
SmalltalkSelf 8400950 As the Sultan, I need to exercise caution and consider carefully whether I can trust someone... Someone like you! I take a special interest in my Empire s progress! Astronomy, medicine, architecture... My wisest scholars tirelessly research all the mysteries our world has to offer. Tell me more about the Occident... And don t leave anything out! It would give me great pleasure to hear what you have to say. QUEST_STARTED 8401800 There s an urgent affair of state that I m prepared to entrust to you... You could take this opportunity to render outstanding services to the Sultanate... I would like you to deal with this essential affair of state personally! I hope you will undertake this service for me and for my Empire! QUEST_REMINDER 8401850 You have my absolute trust in this matter... I know I can rely on you as if you were one of my closest confidants... QUEST_INVITATION_STARTED 8401900 Speak! Did you succeed? Have you come to report on your Quest?! Have you come to give me your report? INVITATION_CANCELLED 8401950 Stick to your guns. I m counting on you! This matter is too important to postpone any longer. QUEST_FINISHED 8402000 You are truly an ally of my Empire... You did not betray my faith in you! I thank Allah for sending you to me... QUEST_FAILED 8402050 Oh well... I ll have to find another solution. Perhaps you will have an opportunity to make up for this fiasco. SelectShip NEW 8407700 Profil Text 8425000 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] appears impressed by the completion of your Sultan s mosque and is now prepared to receive you at his residence. Quests 8450000 Standardquests Prayer rugs Some important Noblemen from the Occident are paying a visit to [QUEST_SENDER]. Some Trade treaties are to be signed, so can you supply [QUEST_SENDER] with some occidental delicacies? High-profile visit Stones for the Orient Poor Harvest The chronicles Wear and tear Harem residence Defamation of character Red-handed The Gift The floating Prison Excellent opportunity The seraglio The World map Fertile Islands The object lesson Looters The renegade Seven The brother Hit them where it hurts Respect The traitor The jailbreakers Moneybags The Ocean of no return The Corsair ship On the run The irresistible dancers [QUEST_SENDER] would like to hold a riotous Feast lasting several days. However, he wants to offer his guests some special entertainment. Find the Jugglers in your City and bring them to [QUEST_SENDER]. The big Feast I Astounded by the Jugglers, the guests are expecting more exotic surprises. Now [QUEST_SENDER] wants to present delicacies and costumes from the Occident. Deliver him the appropriate Goods. The big Feast III It is a rousing Feast. A group of Jesters are now to appear to provide the guests with further amusement. Do [QUEST_SENDER] a favour and bring the best Jesters in your City to his Feast. The big Feast III The morning after was particularly unpleasant for the Western guests. [QUEST_SENDER] s Doctors have no idea how ease the guests headaches. Seek out your best Alchemists to brew a Potion as a remedy. The big Feast IV Now that all the guests have been treated and restored to good health they can embark on the journey home. [QUEST_SENDER] asks you to accompany the impressed guests safely home. The big Feast V [QUEST_SENDER] is delighted to receive a group of Western Noblemen. They want to write an account of their journey through the Orient. Deliver [QUEST_SENDER] with the finest Goods! The false chroniclers I After having had a good time in [QUEST_SENDER] s City, the Noblemen set off for home. However, their has Ship has somehow been damaged. Help them repair it. The false chroniclers II The chroniclers Ship has now arrived safely back into [QUEST_SENDER] s Harbour. However, [QUEST_SENDER] mistrusts the curiously anxious men, and assigns you to bring him your best Spies. The false chroniclers III [QUEST_SENDER] is enraged. His Spies report that the guests are none other than agents of the Orient s worst enemy. On no account must they leave the area. Intercept them! The false chroniclers IV [QUEST_SENDER] thanks you for your efforts. However, he is uneasy about your People s lack of attention to detail. A few shipwrecked chroniclers are still floating in the Ocean. Bring them to [QUEST_SENDER]! The false chroniclers V At the Emperor s request, [QUEST_SENDER] wants to deliver him the traitors. He s not entirely comfortable with the idea. Escort the vassals safely to the Imperial city. The false chronicler VI [QUEST_SENDER] a problem on his new Island an influenza epidemic. The virus seems to be resistant to traditional oriental Medicine. Deliver useful Herbs and Spices to him. Influenza with consequences I [QUEST_SENDER] s Doctors are making no progress. However, the ruler has heard of some highly skilled witches in your City. Find them and bring them to [QUEST_SENDER]! Influenza with consequences II The flu epidemic is subsiding. [QUEST_SENDER] is amazed at the three witches and watches them go with a heavy heart. He guarantees the witches a safe Escort home. Will you undertake this task? Influenza with consequences III [QUEST_SENDER] is furious to hear about the attacks on the witches. He has heard that the witches are persecuted in the West, while in his realm they are honoured as healers. Sink the witch-hunters! Influenza with consequences IV Influenza with consequences V The planned coup d etat I [QUEST_SENDER] is irate that the Corsairs are constantly attacking his Trading ships en route to the West. He assigns you the task of hunting down the plunderers. One of the Corsairs reveals the background to the raids. A coup d etat is planned. Three of the ringleaders are allegedly in your City. Seek them out and bring them to [QUEST_SENDER]. The planned coup d etat II The three plotters remain silent. A Fleet of Ships belonging to the plotters has also set up a Blockade in front of [QUEST_SENDER] s Island. Break through it! The planned coup d etat II Meanwhile, [QUEST_SENDER] has found out which of his Officers remain loyal and which not. He asks you to send his loyal subordinates Weapons. The planned coup d etat III The dissidents were overpowered by [QUEST_SENDER] s well equipped Units. During interrogation one of the Captains disclosed the location of the chief instigator s hideout. Find the man! The planned coup d etat IV The coup d etat was quashed. [QUEST_SENDER] does not want to execute the rebels, but will instead punish them by making them build a Monument commemorating the foiling of the coup. Deliver the Goods required to do this. The planned coup d etat VI A Captain of one of [QUEST_SENDER] s Trading ships reported some weatherbeaten chests which he was unable to salvage due to heavy seas. The Coats of arms on the Chests resemble those of the Sultan. Salvage them. The false Crest I The Chests look very old. What precious Items do they contain? [QUEST_SENDER] asks you to seek out the Alchemists in your City to ascertain both the age and origin of the Flotsam. The false Crest II The Alchemists require a number of Goods to determine the exact age of the Chests. [QUEST_SENDER] does not have these in stock. Supply him with the Goods so that work can proceed! The false Crest III The Crest is a forgery! Someone is trying to profit from [QUEST_SENDER] s good name, but he has written his address in a hidden place on the Chests. Find the swindler! The false Crest IV Al Hamra I Two of [QUEST_SENDER] s Spies have gone into hiding in your City after completing a Quest. Take care of this matter and bring them to him. This is urgent! Al Hamra II It is now certain according to the Spies, one of the three feared Corsair brothers is suffering from a serious illness and must be returned to his homeland. This is the chance to eliminate Bilal al Hamra. Al Hamra III It was only a matter of time, and now the time has come. Baltasar al Hamra, Bilal s oldest brother, has sailed his Fleet to [QUEST_SENDER] s Harbour to revenge his brother s death. Al Hamra IV The Corsair fleet now lies at the bottom of the Ocean. But the third brother has escaped and is now trying to flee. Sink him and, in so doing, end the Al Hamra reign of terror. For posterity I Inspired by the Emperor s idea of a Chronicle for posterity, [QUEST_SENDER] would also like to leave a permanent legacy a Building. Books should explain which type of Building would provide a fitting Monument. For posterity II For posterity III For posterity IV Reports have shown that none of the local Islands can bear the weight of the Palace. However, a site has been found further South. Deliver the Materials directly to a Transport ship. Harmony I There is a big day ahead; [QUEST_SENDER] s nephew wants to marry Lord Northburgh s sister. Bring the lady from her shopping expedition in your City and to the place of the intended union. Harmony II There are so many arrangements to be made! After all, [QUEST_SENDER] wants the marriage to be a symbol of the joining of the two cultures. Huge quantities of the most exquisite Food and Drink from both Cultures will be required. Harmony III Not everyone is enthusiastic about the historic event. Some Princes consider it sacrilege, and they intend to try to do all they can to prevent it. Stop them! Harmony IV The Sultan is amazed that his nephew has chosen a woman of such independent mind and strong will as a wife. Even her wish to be married by her old and long-lost Confessor cannot be denied! Harmony V [QUEST_SENDER] is delighted with the preparations for the large Feast. Even the bride is finding less and less to nag about. Yet one thing is still missing thousands of lights are to illuminate the ceremony. Harmony VI The crowd cheered, the bride cried; the marriage was a great success. To ensure that it remains that way, [QUEST_SENDER] asks you to accompany them on the first stage of their honeymoon around the world. Days of study were unable to unearth a Building suitable to the Sultan. However, Lord Northburgh offered his architectural expertise and designed a Palace. Collect the Construction plans. [QUEST_SENDER] is astounded by Lord Northburgh s plan. He now wonders where this Building, which is to preserve his memory for all time, should be built. Look for a suitable site! Recovery The Sultan has learned of the mysterious illness which is afflicting the Emperor. He immediately sent his servants out to find the best Alchemists the Orient has to offer. They are now ready to travel to the Imperial residence. Delivery The Emperor has personally taken custody of a saboteur who was caught trying to infiltrate the Imperial residence. As the person behind the saboteur is one of the Sultan s renegade Princes, the Sultan himself wants to pass judgement on him. He therefore asks for the prisoner to be handed over. Confidant Confession War-mongering Princes are currently spreading rumours about the premature collapse of relations between the Sultan and the Emperor. The Sultan would like to write a letter to the Emperor to dissociate himself from this allegation most emphatically. Dress alliance Manhunt For some weeks, Lord Northburgh has been looking for a convicted Knight who escaped from the Debtor s prison. A Captain from Al Zahir s Fleet discovered him on an Island and managed to apprehend him. He is now ready to be collected, but Weapons will be required for protection. The danger is averted, but although the ladies are under the Sultan s protection, they long to return to their cool, green homeland. It is only the knowledge that Lord Northburgh will be looking after them that gives him the heart to let them go. The false Coat of Arms V Demonstrate Honour Duty Qualities of a confidante Comrade at arms Golden attendance Maritime symbol Not many receive the Honour of being granted the [QUEST_SENDER] s trust. Especially Occidentals. And a fair few of the Sultan s Princes find this quite incomprehensible. Gain some Prestige with them. Being the [QUEST_SENDER] s confidante brings not only Privilege but also duties in its wake. The [QUEST_SENDER] is now asking you to offer your services. Crush the Corsairs so that they leave these Waters once and for all. You have recently demonstrated your understanding of Diplomacy and Trade to [QUEST_SENDER]. A confidante of the [QUEST_SENDER] should also exhibit the qualities of a good Governor. Prove yourself. As the [QUEST_SENDER] s confidante, you are now also a subject of the Sultanate and are duty bound to protect and safeguard it. This may sometimes require the use of the Sword. Arm yourself for this eventuality. Gold means very little to the [QUEST_SENDER], but he too cannot deny its usefulness. He therefore demands of all his followers their constant readiness to support the Sultanate. There are still a small minority out there who oppose the growing bonds between the Orient and Occident. As a shining symbol of the new world, the [QUEST_SENDER] wants to use Oriental ships sailing under your Banner to dismantle these old structures . Rather than lock him away in a deep, dark dungeon for the rest of his days, the [QUEST_SENDER] would rather make use of the Artist s talents himself. He is to serve as Court artist in the Imperial capital. Please escort him there yourself to ensure that he does not once again fall into the hands of criminals. Residents Text + Audio 6600000 Gesetzlose 6600000 Feedback 6600000 Audio 6600000 Pleased 6600000 I knew you could do it! Exactly! Yeah! At last! About time too! Angry 6600010 Outrageous! What a shambles! You can t do that! Bandis Invitation 6600020 What s the deal? Are you finally going to let us into your Town?! Can we stay with you now? Or do you want us to keep stirring up trouble!? Either you let us stay here or things ll get very… uncomfortable Bandits invitation Accepted 6600030 You ve made the right decision... Good decision... Bandits Invitation Cancelled 6600040 Pah! You ll soon find out what this means! So you really want to risk it, do you!? Bandits Arrive 6600050 Now you re goin t pay for you re heartless ways! You won t get rid of us so quickly this time, I can tell you! We re staying, like it or not! Bandits Killed 6600060 Argh...! We don t stand a chance against Knights in armour... Damn it... cough I ve bought it... Bandits Win 6600070 triumphant laugh Your Knights have bitten the dust! The riff-raff prevails! Send another hundred Knights if you like; you still won t get rid of us! Bandits Leave 6600080 We ve taught you a right lesson, we ave... gleeful chuckle gleeful chuckle Well then... til next time.... Text 6600100 For a price of [THIRDPARTY_TRIBUTE] Gold coins, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] and his accomplices are prepared to call off the attack and to live as Beggars in [THIRDPARTY_CITY] from now on. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] and his accomplices are attacking [THIRDPARTY_CITY]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] and his accomplices are withdrawing from [THIRDPARTY_CITY]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you for help [CR][THIRDPARTY_QUEST_INFOTEXT] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] has withdrawn his request for help with "[THIRDPARTY_QUEST_NAME]". [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は"[THIRDPARTY_QUEST_NAME]"の要求を叶えてくれたのかと尋ねています。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you about the outstanding request for help with "[THIRDPARTY_QUEST_NAME]". [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is disappointed that you can no longer grant the request for help with "[THIRDPARTY_QUEST_NAME]". The [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] and his cornies have defeated your Troops. You have defeated [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] and his cronies. Bettler 6600200 Feedback 6600200 Audio 6600200 Pleased 6600200 struth! May God bless you! Your heart s in the right place! God bless you! Thank you! You ve got a good heart! Angry 6600210 Nouveau riche rabble! Pah! You can treat us Beggars like this... Yeah, that s right! ...No consideration whatsoever fer the poor! Beggars Invitation 6600220 Pluck up some courage and let us into your Town! Won t you give a couple o miserable souls shelter? We eard of your gen rosity… so we just came here... Don t send us away! We won t cause no trouble! Promise! Please don t send us away again! We ain t got nowhere else to go... Beggars invitation Accepted 6600230 What, we can stay?! That s top, that is! That s a load off my mind, an that s the truth! What, you re openin the City gates for us!? I ll never forget you...! Beggars Invitation Cancelled 6600240 As if our lot wasn t hard enough already... So, this is your idea of charity... Quest Started 6600250 Couldn t you do somethin for us Beggars, too? It s just a wee favour... Well, erm... We ve got a bit of a problem... could do with yer help... You re the one to ask... for help and that... ...So the others said, anyhow... You going to help us then? There s something in it for you too... Beggars honour - goes without saying... Quest Reminder 6600260 So what s going on with this favour? Suppose you ve forgotten you said you d help us, eh? Quest Invitation Started 6600270 Is that right!? You haven t forgotten about our request?! What s this I hear?! You re looking into the matter for us? Quest Invitation Cancelled 6600280 No problem! ...I m used to waiting... Wouldn t be the first time someone s forgotten about me... Quest Finished 6600290 I can hardly believe it...! happy chuckle You ve done a smashing job there! That s great! Nobody s ever helped me before when I wanted something... Quest Failed 6600300 Knew nothing would come of it... sigh Would have been a miracle... Resident Talk Angry 6600310 Even the thugs in the dungeons have it better than us! I d rather sack out with the canal rats an bluebottles than in your Hospice! It s worse for us in the Hospice than it is on the Streets! I d make myself scarce if I could... As if my life wasn t miserable enough... Resident Talk Unhappy 6600320 Auf der Straße gibt s mehr zu futtern als in dies m Armenhaus! Nächstenliebe?! Dass ich nich lache! Auf der Straße könnt s uns auch nich schlechter geh n... Mann, hab ich n Loch im Bauch... Was is mit uns?! Habt Ihr uns vergess n?! Resident Talk Balanced 6600330 Hauptsache n Dach über m Kopf... Besser als auf der Straße isses in Eurem Armenhaus allemal! Für einen wie mich hat s Leben ohnehin nich viel zu biet n... Meinereiner is schon froh, wenn er die Nacht übersteht... Man muss das Leben nehm n, wie s kommt... Resident Talk Happy 6600340 Essen gut, alles gut! In Eurer Stadt bleib ich! kichert verschmitzt N Süppchen im Bauch wärmt Körper und Seele... Die Leute hier geb n gern und reichlich... Bei Euch ham wir s echt nich schlecht getroff n... Resident Talk Euphoric 6600350 It s like heaven here! I m... not... dead yet... am I? Like a pig in mud...! happy chuckle First time I ve slept in a bed in years! Wonderful! This Town has the most generous people I ve ever known... Someone gave me a coin today! All for me! Beggars Expel 6600360 Hey, you re not throwing us out of your Town, are you?! Is that true?! You really want to chuck us out?! What re you up to? Are you really chasing us out of your Town?! So now yer just drivin us out of here, are you?! So you want the poorest of the poor out of your Town now, do you?! Beggars Expel Accepted 6600370 You ll regret THIS, that s for sure! Pah! You wouldn t get away with it if we wasn t Beggars... One day... you re going to pay for this... Beggars Expel Cancelled 6600380 Phew! Thought you really meant it this time... That s a relief... you had me scared stiff there... Hospice Built 6600390 It s great, the way you look after us... Warms the cockles of my heart! Some of us have got a roof over our heads again now... Thanks! A House? Just for us Beggars? God bless you! Hospice Demolished 6600400 Demolishing Alms houses, eh?! You might as well just throw us out o the City! You ve a heart of stone, eh? Where re we supposed t go now? Text 6600500 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] が[THIRDPARTY_CITY]に住むことを許可して欲しいと言ってきています。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は驚きながら、本当に[THIRDPARTY_CITY]から出て行けと言うのかと言っています。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は新しい救貧院の完成を喜んでいます。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は救貧院の撤去に抗議しています。 Quests 6600600 Fatal theft Busy Beggars Futile search Beggar s code Special treatment One man s Meat… The Captain of [QUEST_CITY] Spiteful bed-chamber A sleazy offer Last chance A Beggar Crisis of Faith Foul misdeed Art of hunger Pretend love Warm housing Bauern 6601600 Feedback 6601600 Audio 6601600 Quest Started 6601650 Begging most humbly for your support! embarrassed throat-clearing Would you be so kind as to help me...? There is ... a matter... in which I... could do with your help... embarrassed laugh I wouldn t dream of asking you if it weren t important...
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/233.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 "Teachers come not-so-clean on their sexy moonlighting jobs"「風俗で働き、汚れていく教師たち」 拡散状況 関連ページ "Teachers come not-so-clean on their sexy moonlighting jobs" 「風俗で働き、汚れていく教師たち」 20060916p2g00m0dm005000c.html 転載:http //www.asiansexgazette.com/asg/japan/japan05news90.htm 魚拓 (2006年9月16日配信、9月18日転載) Akiko, Sayoko and Hisako (no family names given) are aged 45, 43 and 43, respectively. The first two are teachers at high schools, and the latter is employed at a nursery school. アキコ、サヨコ、ヒサコ(名字は伏せよう)、それぞれ45歳と43歳と43歳。 最初のふたりは高校教師、3人目は保母をしている。 So what, asks Asahi Geino (9/14), do these three gals have in common, aside from being in their 40s and looking after other people s children? The answer is that they all moonlight for "delivery health" businesses, which in Japan is a euphemism for outcall sex services performed in hotels or at the customer s home. 40代で、子供相手の仕事をしている、ということ以外に、何が3人の共通点だろうか?アサヒ芸能(2006年9月14日号)は問いかける。 答えは、夜の仕事"デリバリーヘルス"だ。デリバリーヘルスとは、ホテルや顧客の家で行われる性的出張サービスを遠回しに指す。 Asahi Geino brought the three women together to conduct a panel discussion, in which they shared their thoughts and experiences concerning these lucrative moonlighting activities. 本誌アサヒ芸能は、この3人を招き、高収入風俗バイトについての考えや経験を共有できるような座談会を開いた。 All three women told the magazine they found their jobs via the internet. 3人とも、インターネットでバイトを見つけたと話した。 "I entered the keywords kou shuunyuu baito (high-paying part-type work, a euphemism for sex-related services) into a search engine," says Akiko. 「私は検索エンジンで『高収入バイト』ってキーワードで探したの」アキコは言う。 高収入バイトという単語は、風俗業を示唆する。 "Since I didn t have any prior experience in this kind of work, I didn t know what the interviewer was talking about when he said sumata, " Sayoko recalls with a smile. "Even now there are still plenty of specialized terms I don t understand." 「この手の仕事の経験は全くなかったから、面接した人が『スマタ』ていったときも何のことかさっぱりわからなかったわ」サヨコが笑いながら思い出話をする。 「今でも、意味不明な業界用語がたくさんあるわ」 For readers unfamiliar with this term, "sumata," literally real crotch, is a popular service in which the woman straddles her customer and brings him to orgasm by sliding her lubricated labia majora along the shaft of his penis, without actual penetration. スマタという単語が耳慣れない読者諸君。スマタとは文字通り『ナマの股間』だ。女性が男性の上にまたがり、ヌルヌルしたアソコをアレにそって擦りつけて、挿入なしで男をイカせるというデリヘルで人気のサービスのことだ。 The petite Hisako, who stands only 148cm tall but boasts a whopping 100cm bustline, tells Asahi Geino that before starting her moonlighting job, she perused Internet sites that utilize animated cartoons to demonstrate the various services and techniques that hookers were expected to provide to their johns. 身長は148cmと小柄だがバストは自称100cmというヒサコが本誌に語った。風俗の仕事をはじめる前に、インターネットを見て、売春婦がどんなことをし、どんなテクニックを使うかアニメで実演しているサイトをじっくり調べたと。 In the course of their part-time work, the women regularly come across customers with what could be described as "unusual" needs. 彼女たちは風俗バイトをしていて「普通じゃない」リクエストに出くわすことも多いそうだ。 "Even though my daughter is grown up, if my mammaries are stimulated, I still lactate," says 45-year-old Akiko. "Some customers notice see the milk coming out and ask permission to nurse, making infant-like requests. You d be surprised how many men go for this sort of thing." 「私の娘はもう大人だけど、胸が刺激されると、いまだに母乳が出るの」と45歳のアキコは話す。 「お客の中には、母乳に気づいて飲んでもいいかって赤ちゃんプレイをしたがる人もいるわ。 そういうプレイをする男の人がたくさんいるってことに驚くでしょ」 Sayoko reacts to Akiko s remarks by saying, "Wow! You should be in the Guinness Book of Records." アキコの発言にサヨコが「うわ。その歳で母乳ってギネスもの」と突っ込みを入れる。(*1) To which Akiko responds, "What surprised me the most was being asked to pee in front of them. I guess it s because I had no experience doing this -- not that I feel any resistance. One of my customers who was a physician wanted to poke his finger in my anus to examine me, and "make sure I didn t have colon cancer. " アキコは続ける。「何が驚きかって、お客の目の前でオシッコしてくれって言われることよ。 私がそんなことをしたことがないから驚くんだろうなって思うけど……だけど抵抗は感じないわ。 お客の一人は医者なんだけど、私の肛門に”検査だ”って指を押し入れたがるの、それで『直腸がんはないようだね』って……」 Sayoko admits that one of her motives for moonlighting is the sheer physical pleasure of a good romp in the sack. "I really get off on sex," she says. "By the time a customer and I are finished, the bed sheets are usually soaked all the way through. Even with a first-time customer, we might go at it for two hours straight, and to be honest, I was a little scared by the excretion of so much fluid -- I worried at that rate I d complete dry up and wither." サヨコは、風俗業を続ける動機のひとつが、お客とエッチするのが気持ちイイから、という純粋な肉体的理由だと認める。 「セックスに夢中なの」と彼女は言う。 「お客さんとした後は、いつもシーツがびしょぬれ。一見さんとだって2時間くらいするし、正直言って自分でもこんなに濡れるのが少し怖いくらい・・・このままだと干上がって枯れてしまうんじゃないか、心配」 [Here, they all explode with laughter.] ここで全員大爆笑 "Things related to eroticism and sex are never raised at a nursery school," says Hisako. "But customers who know that I work in one take an interest in what I do. Do you ever have sex with the headmaster? they ask me. They seem to fantasize over this." 「保育園では、エッチなことやセックスに関係あることなんてゼロ」ヒサコは言う。 「でも私が保母だって知ってるお客の中には『園長とした事ある?』って聞く人もいる。 保母だから、っていうだけでいろいろ妄想しちゃうみたい。」 So, Asahi Geino s interviewer asks the three ladies, what has changed since you started working in the sex business? 本誌記者は、風俗業界で働き始めてから何が変わったのか尋ねてみた。 "For me," replies Akiko with a completely serious expression, "I ve realized more than ever we can t allow public order and morals to decline." 「私は・・・公共の秩序やモラルがなくなっていくのが許せないと前よりはっきり思うようになった」とアキコが真剣な口調で答えた。 Hisako agrees. "When I m doing my regular job, I say to myself, Nobody knows I work in the sex industry. So I get a strong sense of the importance of being a completely honest person who always keeps her promise." ヒサコも同意する。「昼の仕事をしている時は『誰も私が夜の仕事をしてる事を知らない』って 自分に言い聞かせるの。 そうすると、約束を絶対に破らない正直な人間でいることの大切さをより実感するわ」 Sayoko says her moonlighting work has changed her view of men. サヨコは、男性観が変わった、と言った。 "Before, I d always been more attracted to younger men," she confesses. "But young guys these days have longer limbs, and their private parts tend to be bigger. There was a time when I preferred that, but since I started doing this work, I lost interest in younger guys. It s become much more enjoyable to be in the company of older men. 「風俗で働く前は、若い男の子が好みだったの。 でも、最近の若い子って手足が長くてアソコも大きいでしょ。 そういうが好みだった時期もあるの。だけど、この仕事をはじめてからは、若い子に興味をなくしちゃった。 ちょっと年がいってる人のほうがいいわ。」サヨコはこう告白した。 "It s like I ve finally come into bloom," she says with a shy giggle. (By Masuo Kamiyama, People s Pick contributor) 「ついに目覚めちゃったみたい」恥ずかしそうにクスクス笑いながらサヨコはそう話した。(カミヤママスオ 寄稿ライター) 拡散状況 Adult-DVD-Movie http //www.adult-dvd-movie.co.uk/en/adult_news/14031/japanese-teachers-come-not-so-clean-on-their-sexy-moonlighting-jobs.html Asian Sex Gazzete http //www.asiansexgazette.com/asg/japan/japan05news90.htm Barely 18 Movies http //www.barely18movies.com/blog/?p=368 英語サイト http //edschultz.invisionzone.com/index.php?showtopic=19359 http //sgforums.com/forums/2427/topics/213385 関連ページ Adult-DVD-Movie Barely 18 Movies WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S 元記事一覧 毎日新聞英語版から配信された記事2006年
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/175.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 'ER,' 'Chicago Hope' can't hold a stethoscope to Heisei's hubba-hubba hospitals「ER」や「シカゴホープ」の奴らは平成のピンク病院で聴診器をもつことは出来ない 拡散状況 関連ページ ER, Chicago Hope can t hold a stethoscope to Heisei s hubba-hubba hospitals 「ER」や「シカゴホープ」の奴らは平成のピンク病院で聴診器をもつことは出来ない 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20071117p2g00m0dm003000c.html 転載:http //lifeinmotion.wordpress.com/2007/11/19/er-chicago-hope-cant-hold-a-stethoscope-to-heiseis-hubba-hubba-hospitals/ 『週刊大衆』11月26日号 記:カミヤマ マスオ “When he starts to rub my back or shoulders, I shudder in expectation of pleasure,” relates Akina Yoshizawa, a 31-year-old professional nurse. Once a month Ms. Yoshizawa checks into a city hotel and arranges for a young hunk to visit her room to dispense a three hour-long therapy session. 「彼が私の背中や肩をさすり始めたとき、私は喜びを予感して身を震わせました」看護師のヨシザワ アキナ(31)はそう語る。 月に一度、ヨシザワさんはシティホテルにチェックインして、たくましい青年が彼女の部屋を訪ねて三時間のセラピーをしてくれるように手配している。 “I’ve got a boyfriend, but he’s not enough to satisfy me,” she adds in way of explanation. Then, after a suitably long interlude of foreplay - during which his hands stray over every spot on her body - she’ll demand, “Okay, that’s enough. Stick it in.” And he’ll willingly oblige. 「彼氏はいるんだけど、でも彼じゃ満足できないの」と彼女は言い訳がましく付け加える。 そして体中のすべてを若者の手でなでまわされながら、前戯という十分に長い幕間の後で、彼女はこう頼むことだろう。 「もう十分ね。入れてよ」すると若者は喜んで好意を示す。 If you can believe it, 100 of these “Nightingales of the Heisei Era,” agreed to share accounts of their most intimate activities with Shukan Taishu (11/26). もしこれが信じられるなら、彼女たち100人「平成のナイチンゲール」たちはもっともプライベートな行事を11月26日号の『週刊大衆』で共有することに同意した。 What the magazine’s leering male readers really want to know is do any of Japan’s angels in white ever engage in sex on the hospital premises? この誌のヤラシイ男性読者が実際に知りたがっていること、それは日本ではどれほどの白衣の天使が病院敷地内でセックスに従事しているのだろう?ということである。 It does happen, admitted 12 percent - as opposed to the 63 percent who replied “no way.” Interestingly, another 19 percent voiced a cryptically Clintonesque “other” as their reply. But come on, no fudging permitted Was it sex, or wasn’t it? そうしたことがあると看護師の12%が認めた。それに対立して、63%が「そんなことはない」と答えている。 興味深いことに、残りの19%は神秘的でクリントン的な「その他」という答えを返している。 しかしねえ、ごまかしは許されないよ。セックスしたのか、していないのか、だよ。 Shukan Taishu chooses to interpret the noncommittal reply as being a yes. Which, extrapolating the data, means that one out of three nurses in Japan has, at one time or another, done some sort of dirty deed on the hospital premises, either with a physician, other staff member or patient. 週刊大衆はあいまいな答えは「Yes」と解釈している。 このデータから推測すると、これらは、日本の看護婦の三人に一人が、一度かそれ以上、病院の敷地内である種のみだらな行為を医者や他の医療スタッフ、あるいは患者と行なったことがあるということを意味する。 “The first three years are always the hardest for a new nurse,” says Yoshiko Kagawa, who is 26. “You have to learn a ton of new stuff every day, and you can’t perform as well as senior staff. It’s hard on you psychologically.” 「最初の3年は新人看護師には常に大変なものです」カガワ ヨシコ(26)はこう言う。 「毎日新しく大量の仕事を覚えなくちゃいけない、でも先輩と同じようにはうまく働けない。 精神的にもきついものがあります」 According to Kagawa, young nurses are particularly vulnerable to seduction by doctors while in their first year on the job. When she was still in her freshman year, she befriended a 34-year-old physician at the ward where she was assigned. The two constantly tiptoed off to the recuperation room, the rehabilitation therapy room, the linen storeroom, and anywhere else they could find privacy for their tempestuous trysts. カガワさんによると、若い看護師は、働き始めて最初の年は医師からの性的誘惑に特に弱いという。 彼女自身、新人の年に担当の局が同じ34歳の医師と仲良くなった。 二人は日常的に処置室やリハビリ室、リネン室など、プライバシーが確保できる所ならどこにでも忍び込んでは激しい逢瀬を楽しんだ “We also used the outpatient surgery room,” she giggles. “Late at night any emergency cases were treated in the ICU, so the surgery was always empty. We’d lie down on the operating table and he would turn on the rotor and rub it against my clitoris. Or he’d moisten a cotton swab and insert it into my urethra. It drove me so wild, I lost control and wet myself,” she blushes. 「通院患者用の外科処置室を使っていました」と彼女はくすくす笑う。 「夜遅くなら急患はすべてICUに搬送されるので、外科処置室はいつも空いていました。 処置台に横になると、彼はローターのスイッチを入れて私のクリトリスを攻めてきます。 それか綿棒を湿らせて尿道に挿入するんです。 すっごく興奮しておかしくなっちゃいそうで、濡れちゃった」カガワさんは頬を赤らめた。 “The sensei really smirked when he saw that - I tell you, some doctors are really flaky. Sometimes he’d use a speculum on me too. I got the feeling he was just toying with me. We broke up not long after that…” 「センセイはそれを見て本当にニヤニヤ笑って…。本当のことを言うと、先生の中には本当におかしいひとがいるんです。 彼は私にも膣鏡を使ってきたこともありました。 単にオモチャ扱いされてる気がしましたよ。 それからほどなくして内に私たちは別れました…」 Based on the above, it’s hardly surprising that of the 31 nurses who gave responses other than “no,” 17 were under age 24 at the moment of truth and six were aged 25-29. The figure dropped off after age 30 and then inexplicably picked up again after age 35. 上記に基づくと、例の質問に「いいえ」以外の返答をした31人の看護師のうち、17人は24歳以下と決定的な年齢の最中にあり、25-29歳が6人だったということは驚くべきことではない。 指数は30歳以上ではいったん落ち込む。しかし不可解なことに35歳以上で再び盛り返しているのだ。 How’s that? Well, it seems that once past this age, senior nurses are more likely to have access to the head physician’s private office, particularly when he’s out making calls. This affords them with extra privacy to indulge in their libidinous impulses. どういうことだろう? そうだな、この年になるとベテラン看護師になって偉い先生の個人部屋に行きやすくなるのだろう。特に先生が往診に出ているときには。 これでプライバシーはしっかり守られ肉欲的な衝動にふけっても差し支えない。 Of course what readers REALLY want to know is, do admitted patients ever get lucky? もちろん、読者が*本当に*知りたいことは、選ばれし患者が幸せになることはあるのか?だろう。 Well, it’s been known to happen. まあ、それはたまに起こることと知られている。 Last winter Hitomi Yasunaga, a 23-year-old nurse at an orthopedic hospital, was helping a 28-year-old skier with a fractured leg limp to the loo, when, she confesses, “I did something I wasn’t supposed to.” Pressed for details, she relays this account. 昨冬、整形外科に勤める看護師のヤスナガ ヒトミ(23)は足を骨折したスキーヤー(28)が足を引きずりつつトイレに向かうのを介助していた。「するはずのないことをしてしまった」と彼女は告白した。 詳細を迫られ、ヤスナガさんは以下の話を述べた。 “There weren’t enough male nurses available. Anyway, I was on night duty when I was buzzed, and he told me he had to pee.” 「男の看護士がその時足りていなかったの。 とにかく、ナースコールがあったとき私は夜勤で、彼はトイレに行きたいって言ったの」 One job nurses must do, it seems, is pull down an incapacitated male patient’s PJs and aim his willie while he takes a whizz. 看護師がすべき仕事のうちのひとつに、事故で体の不自由な男性患者のパジャマをおろして、用を足している間、男性器の狙いを定めてやるのは看護師のしなければならない仕事の一つらしい。 “He was really nervous and he couldn’t urinate at first,” she relates. “And while I held it there, it started getting bigger. And harder.” 彼女は語る。「その患者さんはすごく緊張していて、最初はオシッコができなかったんです。 そして私が手を添えてうちに、ソレはどんどん大きくなった。そして硬くね。」 Their eyes met and they giggled in mutual embarrassment. “And then nature took its course and I started, um, manipulating his thing,” blushes Yasunaga. 二人の目が合った。そして互いに恥じらい、クスクスと笑った。 「そして自然な経過をたどって、私は、えっと、彼のナニをしごきはじめたんです」ヤスナガさんは赤面した。 As it turned out, before the patient produced his urine specimen he secreted another, stickier substance. それは結果として、患者は尿を出す前に別の分泌物をだしてしまった。ねばねばした物質を。 After the patient’s discharge - not that one, I mean the one from the hospital - Yasunaga dated him once, but the magic of the moment had worn off. その患者がイッたあと――さっきの話じゃなくて、病院を出て行ったって意味ですが――(*1)ヤスナガさんは彼と一度デートした。しかしあのときの魔法は解けてしまった。 “In a business suit he just wasn’t as cute as he was wearing pajamas,” she says. “We had sex on the date, but things didn’t click. We never saw each other again.” (By Masuo Kamiyama, contributing writer) 「スーツ姿がパジャマのときほどかわいくなくて。デートでセックスもしたんだけどピンと来ませんでした。 その後は二度と会いませんでしたね。」 (カミヤマ マスオ・寄稿記者) 拡散状況 Japanese Style Noodles http //www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20071117 WaiWai Archive http //www.mainichiwaiwai.com/waiwai/2007/11/20071117.php 海外ブログ http //lifeinmotion.wordpress.com/2007/11/19/er-chicago-hope-cant-hold-a-stethoscope-to-heiseis-hubba-hubba-hospitals/ (*2) 全文コピペ。その後3行。 Heeeeeeeeeeeellllllllllllllllllllloooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Nuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuurrrrrrrrrrssssssssssssssssssseeeeeeeeeeeeeeeeee!!! Hello, Nurse!!! こんにちは、看護師されました!(直訳) 関連ページ Japanese Style Noodles WaiWai Archive 元記事一覧 厚生労働省 日本看護協会 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(7月 - 12月) 海外ブログに記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/prototype2/pages/48.html
ストーリーの翻訳>14.A Stranger Among Us ムービー 電話1 RALLY POINT 救出任務 合流 電話2 14.A Stranger Among Us After finding Sabrina Galloway, she struck a deal to give up the locations of Mercer s Evolved. ムービー GALLOWAY James Heller. Right? ジェームズ・ヘラー、でしょう? GALLOWAY I m Sabrina Galloway. 私はサブリナ・ギャロウェイ。 GALLOWAY Look, I know you can kill me, but hear me out first. I can help you. あなたが私を殺せるというのは知ってるわ、けどまず話を聞いて。あなたを手伝うわ。 GALLOWAY You re not like the other Evolved. Right? We can agree on that? Well, neither am I. あなたは他の進化体(Evolved)とは違う、そうでしょ?その点は間違ってないわよね?私もそうなの。 HELLER You ve gotta be joking. 嘘をつけ。 GALLOWAY Listen to me. The others, they do what Mercer wants without question. But you don t And neither do I. 聞いて。他の連中は、何の疑問もなしにマーサーの言いなりになるわ。でもあなたと私は違うの。 HELLER Bullshit. 信じられないね。 GALLOWAY I ll prove it. I can track the Evolved. It s a gift. 証明するわ。私は進化体(Evolved)を追跡できるの。簡単にね。 HELLER Some gift. I just caught your ass flat-footed. 何がギフトだよ。お前を捕まえる。 GALLOWAY That s my point. I can t track you, and I can t track one other. An Evolved named Roland. そこが問題なの。あなたや、他のやつらを追うことはできない。ローランドって奴だけ。 HELLER And why do I give a shit? それがどう関係あるんだ? GALLOWAY Do you want one of us, totally untraceable, watching everything you do? And then rattling it all off to Mercer? 訳 HELLER Bitch, I want you all dead. And I ain t picky about who goes first. 糞が、お前ら全員に死んでほしいんだよ。誰からだろうがどうでもいい。 GALLOWAY Well I am, so think about this. I ve got Roland narrowed down to three possibilties, and I ll feed you all three. You take him out, I feed you more. And I stay alive. What do you say? それで私、思いついたの。ローランドの可能性がある奴を3人まで絞ったわ、そしてその3人全員をあなたにあげる。あなたは彼を好きにして、そしたら私は更に違うやつを探すの。そうしたら私は生きていられる。どうかしら? HELLER Whose fucking side are you on? お前は誰の味方だ? GALLOWAY Mine. 私のよ。 HELLER One of you fuckers already tried to play me. Now there s not even a greasy spot left of him. Don t think for a fucking second that I won t end you too. 訳 GALLOWAY Don t worry. I think we ll make a great team. 心配しないで。私たちならいいチームになれるわ。 電話1 GALLOWAY So, all I know is Roland s disguised as one of several Gentek VIPs. A Blackwatch extraction team has been sent to rescue them. You infiltrate that rescue team and you can kill him--easy peasy. 私が知ってるのはローランドがジェンテックのVIPの姿をしているということだけ。ブラックウォッチの救出チームが救助に送られたわ。そこに紛れ込めればローランドを殺せる――簡単ね。 HELLER Father, I found Galloway. 神父、ギャロウェイを発見した。 GUERRA And? それで? HELLER She says if I keep her alive, she ll give up the location of Evolved working for Mercer. Already gave me one name Roland. あいつを殺さない代わりに俺にマーサーのために動いている進化体(Evolved)の居場所を教えると。既に一人はわかった、ローランドだ。 GUERRA Excellent. What s the problem? すばらしい。それでどうかしたのか? HELLER That bitch is crazy. Can t trust her. あの女は狂ってる。信じられない。 GUERRA Does it matter? You get to Roland, you could find out something about Mercer s plan. それが何か問題でも?ローランドを見つけられればマーサーの計画について何かわかるだろう。 HELLER Yeaaah, fine. I ll pay this Roland a visit. あぁ、その通りだな。ローランドに会ってくる。 RALLY POINT SOLDIER Rattler Four Three, this is Rattler Four Actual. Requesting sitrep on the extraction unit, over. ラトラー43、こちらラトラー4。救出部隊、現状を報告せよ。オーバー。 SOLDIER This is Four Three. We re on location and awaiting your arrival, LT. こちら43。現在配置につきそちらの到着を待っている、中尉。 HELLER Sounds like Roland s rescue team. Hope they don t mind me tagging along. こいつらが救出チームのようだ。こいつらと一緒にいてバレなければいいが。 ヘリ到着 SOLDIER Alright, folks, our mission is to rescue Gentek VIPs. Move out! よし、いいか、我々の任務はジェンテック社のVIPの救出だ。行くぞ! 救出任務 SOLDIER Yeah! I LOVE rescuing scientists! OO-RA. イエーイ!俺ってば科学者の救出大好き!オーラー! SOLDIER Shut the fuck up, Starnes. 黙ってろ、スターンズ。 SOLDIER I hear a couple of these VIPs are high ups at Gentek. 何人かまじでお偉いさんがいるって聞いたぜ。 SOLDIER Usually are. Fucking fat-cat white coats. そうだろうさ。白衣を着た太った猫ちゃんだよ。 SOLDIER That s what I m saying they make good money. I m sure they wouldn t mind paying us some gratuity for our trouble. そう、それ!金稼いでんだろうなぁ。俺たちにチップくれたりしねえかな? SOLDIER Don t even fuckin think about it, Starnes. そんなこと期待するなよ、スターンズ。 SOLDIER Three Four! Engage hostiles! 34、接敵! SOLDIER Mow em all down! 訳 SOLDIER Jesus. Watch it with the civilians, soldier. Last thing I need is move paperwork. 訳 殲滅後 SOLDIER Hostile, folks, Next waypoint. Weapons a the ready. 訳 SOLDIER You know, I look at all these civilians and you know what I think? Fuck em. Fuck all of em, I m sick of this rescue shit. なぁ、あの市民の姿を見て俺が何を思ったかわかるか?ふざけてやがる。なんだってんだよこれ、救出とかまじ勘弁だ。 SOLDIER Hey, some day it could be you needing a rescue team. Never know. おい、いつかお前にも救出部隊が必要になるかもしれないんだぞ。 SOLDIER Grab that granade launcher, soldier. そこのグレネードランチャーを持って行け。 Brawler登場 SOLDIER Focus fire! Focus fire! 集中砲火!集中砲火! SOLDIER We re spread thin. Get back here! おい、隊から離れすぎだ!戻れ! 電話 GALLOWAY Heller, what s your status? We can t let Roland get away. ヘラー、今どういう状況?ローランドが逃げるわよ。 HELLER Something tells me there s move to this guy than you re telling me. 俺よりこいつらにさっさと進むように言ってくれ。 GALLOWAY He s Mercer s right hand man. That should be enough reason to kill him. ローランドはマーサーの右腕よ。殺すには十分な理由だわ。 SOLDIER You know, some infected chicks are still pretty hot if you popo a bag over their heads. 訳 SOLDIER Starnes, for the life of me, I dunno how you passed the psych profile. スターンズ、俺にはどうしてもお前が精神鑑定をパスした理由がわからん。 Hydra登場 SOLDIER We got a Hydra! Get behind something! ヒュドラだ!物陰に隠れろ! 殲滅後 SOLDIER Alright, no sitting around, Four Three. Keep it mobile. 訳 SOLDIER Cut em down! All of em! 切り倒せ!全員だ! SOLDIER Keep the formation together! I ain t gonna wipe your ass for you! フォーメーションを崩すな!お前のケツをぬぐうのは御免だ! SOLDIER Come on soldier, get your ass back in formation! おいお前、フォーメーションに戻れ! SOLDIER Next grid point. Come on. 次のポイントだ。行くぞ。 SOLDIER Heard somebody on the news sayin how we burned a school down, how horrible it was. ニュースか何かで言ってたけどさ、俺たちがいかに恐ろしく学校を焼き落としたかって話してたぜ。 SOLDIER Can t wait to hear what they think the Operation Firehawk gets started. Right, LT? Firehawk作戦が実行されたときに何と言われるか楽しみだな。だろ?中尉。 SOLDIER Those are just rumors, private. It won t come to that. ただの噂だろ?そんなことにはならないはずだ。 SOLDIER Yeah, well, we ll see. あぁ、あぁ、その時が来るまでわからないさ。 SOLDIER Shit, dude ... you been working out? 訳 SOLDIER Hyyydraaa! ヒュドラだ! SOLDIER Behind us! We got two Hydras! Say again two Hydras! Watch your six! 後ろもだ!2匹いるぞ!繰り返す、2匹のヒュドラだ!後ろを見ろ! SOLDIER Teamwork, you fuckheads! Focus fire! チームワークだ!集中砲火! SOLDIER Four Three, let s get back in formation! 43、フォーメーションに戻れ! SOLDIER Come on Four Three, keep close! もっとこっちに来い43! SOLDIER Shit. We just killed two Hydras. I am getting laid tonight. くそっ、2匹とも倒したぜ。今夜はヤッてやる。 SOLDIER Pull it together, shitheads! 落ち着け、クソども! 合流 SOLDIER Red Crown, this is Rattler Four Three. VIPs are secure. Request transport ASAP. レッドクラウン、こちらラトラー43。VIPを確保した。できる限り早く移動手段を寄越してくれ。 RED CROWN Copy, Four Three. Transport is inbound. Over. 了解、43。今向かわせます。 HELLER Galloway. There s five of these fuckers. Which one s Roland? ギャロウェイ、5人いる。どいつがローランドだ? GALLOWAY I haven t a clue. Just kill em all to be sure. わからないわ。全員倒せばいいんじゃない? HELLER (sigh) ハァ・・・。 SOLDIER Holy shit--infiltrator in the team! He s killing the VIPs! なんてこった――チームに紛れてやがった!VIPが殺された! 掴みかかると ROLAND Traitor. 裏切り者め。 電話2 GALLOWAY Heller, was he there? Is he dead? ヘラー、ローランドはまだそこ?死んだの? HELLER Slimey fucker get away. スライム野郎はどっか行ったよ。 GALLOWAY Great job. Well, see if I can find him. Again. いい仕事ぶりね、ほんと。もう一度探してあげるわ。 ROLAND So what happened, Heller? それで、どうかしたのかヘラー? HELLER Roland. ローランド。 ROLAND Mercer gave you all that power and you just turn it against him? So misguided. Such a shame. マーサーがその力を与えてくださったのに、お前は裏切るのか?おかしいな。恥を知れ。 HELLER Shame s a funny word coming from someone who runs and hides. 俺から逃げ隠れした野郎から恥なんて言葉が出てくるとはな。 ROLAND Just giving you time to come around. You ll see. 考え直す時間をやったのさ。わかるだろ?
https://w.atwiki.jp/warband/pages/347.html
dlga_start blocked_agent|This person seems busy. Maybe I should move on... dlga_blocked_agent close_window|I'm sorry. I didn't mean to disturb you. dlga_blocked_agent close_window.1|[Just Leave] dlga_dog_talk_2 close_window|Heel! dlga_dog_talk_2 close_window.1|Go, {s1}, go! dlga_dog_talk_2 close_window.2|{s1}, stay! dlga_dog_talk_2 dog_talk_pretrain|Here, I have something for you ... dlga_dog_talk_2 close_window.3|I'll call you... dlga_dog_talk_2 close_window.4|Bad dog! Go away! I don't want you any more! dlga_dog_talk_2 close_window.5|Drop it! dlga_start dog_talk_recruit| dlga_dog_talk_recruit dog_talk_1|Here, have a sausage! dlga_dog_talk_recruit close_window|Good dog! dlga_dog_talk_recruit close_window.1|Away! dlga_dog_talk_pretrain dog_talk_train|Here, I have something for you ... dlga_dog_talk_train dog_talk_pretrain|You don't look healthy. Here, have a {s7}! dlga_dog_talk_train dog_talk_pretrain.1|Here, this {s7} will make you stronger! dlga_dog_talk_train dog_talk_pretrain.2|I want you to be tougher. Here is some {s7}. It's good for you! dlga_dog_talk_train dog_talk_pretrain.3|You are too thin. Here, have some {s7}! dlga_dog_talk_train dog_talk_pretrain.4|You could be faster, my friend. Here is some {s7} for you! dlga_dog_talk_train dog_talk_pretrain.5|Here is some {s7} for your teeth! dlga_dog_talk_train dog_talk_1|I have no more food for you. dlga_dog_talk_train dog_talk_1.1|That's all for today. dlga_start close_window.1|You should go down to your mother and drop off something she can use on her way to Walhalla. dlga_start close_window.2|I'm waiting for somebody who is coming with a girl. Have you seen them? dlga_start close_window.3|Ah, you are {playername}. Thonkrik told me you would come here. Get on the ship. My men and I will show you how easily she sails. dlga_start port_chief_travel|Heill! Are you looking to travel to another town? dlga_start close_window.4|Please wait for everybody to board the ship. dlga_port_chief2 port_chief3|What do you need? dlga_port_chief3 port_chief_fleet1|Greetings. I have come to join the fleet of Sven Bull Neck and Harald Haraldsson that will travel to Englaland. dlga_port_chief3 port_chief_bodoletter1|A man named Atli Eiriksson left this port some time ago. Do you know where he was going? dlga_port_chief3 port_chief_pieles|I have given the skins to Hogni, now it's your turn. Where is Atli Eiriksson? dlga_port_chief3 port_chief_catach|I was at Gleann Da Loch and took 'The Cathach of Colum Cille.' dlga_port_chief3 port_chief_catach32|Unfortunately, Gleann Da Loch is too far. Would you take money instead? dlga_port_chief3 port_chief_svenlair|You know what I want. Where is the hideout of Sven Bull Neck? dlga_port_chief3 port_chief_buy_ship|I want to buy a ship. dlga_port_chief_buy_ship close_window|Follow me! dlga_port_chief3 port_chief_info_main|I have some questions about ships and sea travel. dlga_port_chief_info_main port_chief_info_main_1|What do you want to know? dlga_port_chief_info_main_1 port_chief_info_a_1|Why do people go to sea? dlga_port_chief_info_main_1 port_chief_info_b_1|How do I find my way at sea? dlga_port_chief_info_main_1 port_chief_info_c_1|What do I need to know if I want to buy a ship? dlga_port_chief_info_main_1 port_chief_info_d_1|What makes a ship fast? dlga_port_chief_info_main_1 port_chief2|That's all I wanted to know. Thanks! dlga_port_chief_info_a_1 port_chief_info_main|You can earn a lot of money if you trade goods or slaves across the sea. Others use it for raiding settlements. Finally, no Viking will respect you as a leader if you don't have a good ship. dlga_port_chief_info_b_1 port_chief_info_main|Look at the sun at day. Rest at night. The better you are at finding your way, the faster you travel. dlga_port_chief_info_c_1 port_chief_info_c_2|First, you need to know what type of ship you want. If you want to trade, then a Knorr may be a good choice. They have much room for cargo, but they are not very fast. The Snekkja, the Skei and the Busse are fast warships and are able to carry many troops. The Karvi is something in-between. If you only have a few men, then a small ship like a Byrding would perhaps suit you better. dlga_port_chief_info_c_2 port_chief_info_main|The second important factor is the type of wood the ship is made from. Ships made out of oak wood are the best ships, but are also expensive. Beech is cheaper, but it rots faster. dlga_port_chief_info_d_1 port_chief_info_main|The wind -- if you place your sails in a position to catch it best. If there is no wind at all, then your crew has to row. More rowers will make the ship faster. If you have more than one ship in your fleet, then your fleet will only be as fast as your slowest ship. A skilled Navigator can also make your fleet faster. dlga_port_chief3 port_chief_travel|I want to travel to another port. dlga_port_chief_travel close_window|I'm sorry. There are currently no passenger ships in this port that can transport a marshal and his whole army. dlga_port_chief_travel close_window.1|I'm sorry. There are currently no passenger ships in this port that can transport your party and the trader with his whole cargo. dlga_port_chief_travel port_chief_travel_2|From here, one may travel to ports in Friese, Danmark, Northvegr and Englaland. Where do you want to go? dlga_port_chief_travel port_chief_travel_2.1|From here, one may travel to ports in Englaland and Eriuland. Where do you want to go? dlga_port_chief_travel close_window.2|I am sorry. There are currently no passenger ships in this port. dlga_port_chief_travel_2 close_window|I changed my mind. dlga_port_chief_travel_3 port_chief_travel_4|You want to travel to {s1}? {s2} dlga_port_chief_travel_4 port_chief_travel_5|Let's start! dlga_port_chief_travel_5 close_window|Follow me! dlga_port_chief3 port_chief_pick_up_ship1|Is my ship ready yet? dlga_port_chief_pick_up_ship1 port_chief2|My men and I are still working on it. Come back in {reg1} days. dlga_port_chief_pick_up_ship1 port_chief_pick_up_ship2|The ship is ready! Do you want us to launch it? dlga_port_chief_pick_up_ship2 port_chief_pick_up_ship3|Yes! dlga_port_chief_pick_up_ship2 port_chief2|No, not yet. dlga_port_chief_pick_up_ship3 port_chief2|Sorry, your sea-king skill isn't high enough to add an additional ship to your current fleet in this port. dlga_port_chief_pick_up_ship3 close_window|Well, take a look at it and give it a name. dlga_port_chief_pick_up_ship3 port_chief2.1|There is not enough room left in the port for another ship. dlga_port_chief3 port_chief_build_ship_main|I want you to build me a ship. dlga_port_chief_build_ship_main port_chief_build_ship_main_1|What kind of ship do you want to have? dlga_port_chief_build_ship_main_1 port_chief_build_ship_main_2|I just need a little Byrding. dlga_port_chief_build_ship_main_1 port_chief_build_ship_main_2.1|I want a Knorr for trading. dlga_port_chief_build_ship_main_1 port_chief_build_ship_main_2.2|A good attack Snekkja! dlga_port_chief_build_ship_main_1 port_chief_build_ship_main_2.3|I'm interested in a double-sized warship. A Skeid, please. dlga_port_chief_build_ship_main_1 port_chief_build_ship_main_2.4|I have many warriors. Can you build a Busse for me? dlga_port_chief_build_ship_main_1 port_chief_build_ship_main_2.5|I need a good, all-around ship. I want a Karvi. dlga_port_chief_build_ship_main_1 port_chief2|I changed my mind. dlga_port_chief_build_ship_main_2 port_chief_build_ship_main|Sorry, I'm not skilled enough. Only the Norse are able to build a {s11}. dlga_port_chief_build_ship_main_2 port_chief_info_main_3|What kind of wood would you like to use? dlga_port_chief_info_main_3 port_chief_build_ship_main_4|Oak wood. I want quality. dlga_port_chief_info_main_3 port_chief_build_ship_main_4.1|Pine would be fine. dlga_port_chief_info_main_3 port_chief_build_ship_main_4.2|I don't want to spend so much money. I want ash wood. dlga_port_chief_info_main_3 port_chief2|I changed my mind. dlga_port_chief_build_ship_main_4 port_chief_build_ship_main_5|To build your {s11} out of {s12} wood I ask {reg11} peningas for my work. {s2}It will take {reg12} days to build this ship. dlga_port_chief_build_ship_main_5 port_chief_build_ship_main_6|Build this ship for me! dlga_port_chief_build_ship_main_5 port_chief_build_ship_missing_1|Err, does it look like I am a merchant? I don't have these things with me. dlga_port_chief_build_ship_missing_1 port_chief2|Sorry, but I can't finish your ship without these materials. Buy them and come back once you have everything ready. dlga_port_chief_build_ship_main_5 port_chief_build_ship_missing_2|I don't have enough peningas right now. dlga_port_chief_build_ship_missing_2 port_chief2|Sorry, but I need to feed my family and pay the workers. When you get the money, then come back and see me. dlga_port_chief_build_ship_main_5 port_chief_build_ship_missing_3|I will consider this and may come back later. dlga_port_chief_build_ship_missing_3 port_chief2|Take your time, but trust me. My ships are worth every pening. dlga_port_chief_build_ship_main_6 port_chief2|Very well! Come back in {reg12} days. dlga_port_chief3 close_window|Nothing, for now. Farewell. dlga_port_chief_fleet1 port_chief_fleet2|{s2}^^Heill, {playername}. I see you have made a name for yourself in this land. It makes me happy to think that my business with you has helped in this. That should deserve a line or two in any saga about you! The fleet of Sven and Harald is across the bay. It numbers fifty boats, many of them war ships, totalling over 800 men. Have you finished your affairs in Danmark? Are you ready to leave? I warrant you won't be back soon! dlga_port_chief_fleet2 the_fleetmt1|Yes, let's get started. Let's board my men. dlga_the_fleetmt1 close_window|Well, good luck Vinr. Although you can see many boats here, most of the fleet is anchored over in the bay, outside the city. Join them as soon as you feel ready! dlga_port_chief_fleet2 port_chief2|No, I need to finish some things. I will be back. dlga_port_chief_catach port_chief_catach2|{s2}^^Well, give me the book, and I will tell you what you asked about. dlga_port_chief_catach2 port_chief_catach31|Here, take it. Now, Sven's hideout? dlga_port_chief_catach2 port_chief_catach32|Unfortunately, I lost the book. Would you take money instead? dlga_port_chief_catach32 port_chief_catach4|My client will not be happy, and people will know you're not reliable. My client would've paid me 10,000 peningas for the book. Do you have that kind of money? dlga_port_chief_catach4 port_chief_catach5|I've got the money. Here, take it, and tell me where Sven is! dlga_port_chief_catach4 port_chief2|Unfortunately, no. I will be back as soon as I have it. dlga_port_chief_catach5 port_chief_catach5_1|Oh my, you're a rich {reg59?woman man}! The hideout is here, in Danmark, southeast of Ribe, up the river. Far thu vel. dlga_port_chief_catach5_1 port_chief2|Thank you. dlga_port_chief_catach31 port_chief_catach31_1|Well, thank you. The hideout is here, in Danmark, southeast of Ribe, up the river. Far thu vel. dlga_port_chief_catach31_1 port_chief2|Thank you. dlga_port_chief_svenlair port_chief_svenlair2|{s2}^^Why so loud, friend? Nobody in port needs to know what we are talking about. I see someone has told you about me. That's fine. It's how businesses thrive.^^Well, you want to know the location. It is not hard to get, but it has a cost, of course, and not a cheap one. Bull Neck Sven is a dangerous man. dlga_port_chief_svenlair2 port_chief_svenlair3|{s2}^^Listen carefully. Fortunately, I need someone like you. I need you to become, hmm, a 'raider' of sort, and go to Eriuland. I have a client who wants a book kept in a monastery there as a relic. The monastery is called Gleann Da Loch. The name of the book is the 'The Cathach of Colum Cille.' I am really only interested in the book. Anything else you take is yours. Bring me that book, and you will know where Sven Bull Neck is hiding. dlga_port_chief_svenlair3 port_chief_svenlair31|Sounds good! I'll bring you the book. I will see you soon. dlga_port_chief_svenlair3 port_chief_svenlair32|I neither plunder monasteries nor kill monks. dlga_port_chief_svenlair3 port_chief_svenlair33|I prefer to forget about that book and offer peningas for the information. dlga_port_chief_svenlair31 close_window|Well, I'll be here. I suggest you repair and provision your ship. The trip to Eriuland is long. And bring enough men, for the Eriu war enough on each other to have become quite good at it. Far thu vel. dlga_port_chief_svenlair32 close_window|Then buy the book. I do not care how you get it. Just bring it. And I suggest you repair and provision your ship. The trip to Eriuland is long. And bring enough men, for the Godelic war enough on each other to have become quite good at it. Far thu vel. dlga_port_chief_svenlair33 port_chief_svenlair4|Well, isn't that an interesting option? My client offers me 10,000 peningas for the book. Do you have that kind of money? dlga_port_chief_svenlair4 port_chief_svenlair5|I've got the money. Take it, and tell me where Sven is hiding. dlga_port_chief_svenlair4 port_chief_svenlair31|Unfortunately, not that kind of money. I'll bring the book. I will see you soon. dlga_port_chief_svenlair5 port_chief_svenlair5_1|Oh, my, you're a rich man! The hideout is here, in Danmark, southeast of Ribe, up the river. Far thu vel. dlga_port_chief_svenlair5_1 port_chief2|Thank you. dlga_port_chief_bodoletter1 port_chief_bodoletter2|{s2}^^Why do you always talk so loudly? Well, you know me, I'm a good source of information, but everything has a price. dlga_port_chief_bodoletter2 port_chief_bodoletter3|{s2}^^Listen carefully. This info is especially valuable. We are talking about the number two man in Danmark, Sigurd 'Snake in the Eye.' How about 12,000 peningas? Do you have this kind of money? If not, perhaps you could do me a little favor instead. I have a client who needs to move some furs to Dubh Linn, in Eriuland. Why wouldn't you take the furs for me? In return, I will give you the information. dlga_port_chief_bodoletter3 port_chief_bodoletter_pieles|Well, deal. I will take the skins for you. dlga_port_chief_bodoletter3 port_chief_bodoletter4|Oh, I've got the money. Here it is. Where is he now? dlga_port_chief_bodoletter3 port_chief_bodoletter7|But we're old friends, man. For old business associates, would you not offer a discount? dlga_port_chief_bodoletter3 port_chief_bodoletter3_1|Unfortunately, no. I'll return soon with the money. dlga_port_chief_bodoletter_pieles close_window|Glad to hear that. Go to Dubh Linn and deliver the furs to a man named Hogni. He is the merchant there. You will find him easily. I would suggest carrying other goods, to sell in those distant lands. Once you return here with the receipt, you will get your information. dlga_port_chief_bodoletter3_1 port_chief2|Then come back when you have the money. I have no time for beggars. dlga_port_chief_bodoletter4 port_chief_bodoletter5|Aren't you a rich man! Well, Atli Eiriksson is in Northvegr. At least, that's what one of his men told a whore here. Apparently, Atli carries something important that needs to be hidden...for now. He is hiding in a cave on the north coast of Northvegr, near Hordaland. Far thu vel. dlga_port_chief_bodoletter5 port_chief2|Thank you. dlga_port_chief_bodoletter7 port_chief_bodoletter8|Hmm, well, just this one time, but do not tell anyone, I have my reputation to uphold. Eight thousand peningas, and this info is yours. Got the money? dlga_port_chief_bodoletter8 port_chief_bodoletter9|Yes, I sure do. Take it. Where is he? dlga_port_chief_bodoletter8 port_chief_bodoletter3_1|Unfortunately, no. I'll return soon with the money. dlga_port_chief_bodoletter9 port_chief_bodoletter5|Well, but remember, no more discounts. Well, Atli Eiriksson is in Northvegr. At least, that's what one of his men told a whore here. Apparently, Atli carries something important that needs to be hidden...for now. He has gone to hide in a cave on the north coast of Northvegr, near Hordaland. Far thu vel. dlga_port_chief_pieles port_chief_bodoletter5|I like doing business with you. Well, Atli Eiriksson is in Northvegr. At least, that's what one of his men told a whore here. Apparently, Atli carries something important that needs to be hidden...for now. He has gone to hide in a cave on the north coast of Northvegr, near Hordaland. Far thu vel. dlga_start port_prisoners|Who are you? dlga_port_prisoners port_prisoners_2|Are you looking for a slave trader? {s9} wouldn't prosper without my slaves, so if you have any prisoners of war, I'd be willing to buy them. dlga_port_prisoners_2 port_prisoners_3|I've brought some prisoners. dlga_port_prisoners_2 close_window|Farewell. dlga_port_prisoners_3 port_prisoners_4|Nice to hear. Let's go. dlga_port_prisoners_4 close_window|A pleasure doing business with you. dlga_start port_r_2|Greetings. I'm a veteran captain who monitors activity at the port of {s9}. If you are interested in hiring unemployed sailors, let me know. dlga_port_crew_talk port_r_2|Is there anything else I can do for you? dlga_port_r_2 port_recruitsl|I want to recruit sailors. dlga_port_recruitsl port_crew_talk|There are no available sailors in the port at this time. Come back later, {reg59?madam sir}. dlga_port_recruitsl port_crew_talk.1|I don't think anyone would be interested, {reg59?madam sir}. You need to have more room in your party. dlga_port_recruitsl port_recruits2|I can think of {reg5} who I suspect would jump at the chance if you could pay 40 peningas {reg7?each for their equipment for his equipment}. Does that suit you? dlga_port_recruits2 port_crew_talk|Tell {reg7?them him} to get ready. dlga_port_recruits2 port_crew_talk.1|No, not now. dlga_port_r_2 port_crew_fleetpr|My name is {playername}... dlga_port_crew_fleetpr close_window|Sorry, I'm busy preparing the boats and supplies for a fleet. If you do not need sailors, please leave me alone and come back later. dlga_port_r_2 port_crew_fleet1|My name is {playername}. Aetheling Aelfred sent me. dlga_port_r_2 port_crew_fleet1.1|My name is {playername}. Jarl Rathbarth send me. dlga_port_crew_fleet1 port_crew_fleet2|^^Greetings, {playername}. I was notified about your arrival. You are in charge of a fleet bound for Frankia. There are men, guides and boats waiting for you to join them out of port. dlga_port_crew_fleet2 the_fleetcrew1|Yes, the time has come. Douar-an-Enez awaits me. dlga_the_fleetcrew1 close_window|I was told it would be weeks, even months out, so good luck. Your fleet is waiting for you at the exit of the port. Take your boat and go with them. dlga_port_crew_fleet2 close_window|No, I need to finish some things. I will be back. dlga_port_r_2 close_window|I want to go. Farewell. dlga_start close_window.5|Why are you bothering me? I'm busy! I have no time for people like you. Come back another day. Or better yet, don't.^^--It seems that Sigurd is not willing to receive you now. You'll need to look for another way to find out information about Sven.-- dlga_start kinghorik_quest_danmarkprot|This is a good place away from prying ears. Now, talk. dlga_start kinghorik_quest_revenge4|This is a good place away from prying ears. Now, talk. dlga_start kinghorik_quest_thething1|Heill, {playername}. dlga_start svenbn_hunting1_1|Heill, {playername}, vinr. Thanks to you, today we have won this battle! West Seaxe is now ours! But I guess you care more about Sven Bull Neck's location, right? Well, he got away, but not far. He has taken Readingum and has made a stronghold there, but my men have followed. I have put a hersir in my confidence, Arnvid, in charge of the mission. Meet him at Readingum. His men are at your disposal if you decide to assault the place. dlga_start svenbn_hunting1_1.1|Salve, {playername}! The Danish are on the run and have lost many jarls in this battle. Although there are still many of them left, we have achieved an important victory, and they will not be so bold in the future.^^I have some news for you. Sven Bull Neck has fled back to Readingum and has fortified himself in there. My men, led by a man named Eadric, have followed him. They will be at your disposal when you arrive. The moment is yours! Go to Readingum and settle your accounts with Sven Bull Neck. dlga_start close_window.6|Sorry, this is not a good time to talk. dlga_start close_window.7|Sorry, this is not a good time to talk. dlga_start close_window.8|Sorry, this is not a good time to talk. dlga_start close_window.9|Sorry, this is not a good time to talk. dlga_start close_window.10|Sorry, this is not a good time to talk. dlga_start close_window.11|What do you want? I do not have time for you! Get yourself a priest! dlga_start close_window.12|Mael Bresail wants to talk to you. dlga_start close_window.13|Sorry, this is not a good time to talk. dlga_start conversation_companioncamp|--You find your companion in his usual part of the camp.-- dlga_start close_window.14|I'm busy right now, {playername}. We'll talk later. dlga_start close_window.15|{reg59?Lady Sir}, everything is in order in the camp. dlga_conversation_companioncamp beda_conversationcamp1|My {reg59?lady lord}, sometimes I think, as we travel along the northern lands, what a dismal world we live in. I have read many books, but none of them talks about the violence and many dangers that we go through daily. dlga_beda_conversationcamp1 beda_conversationcamp2|Well, I think the Danish are the hordes of Gog and Magog that will come at the last hour of the world and that the Kingdom of West Seaxe is the last human kingdom trying to fight the inevitable before the Second Coming. dlga_beda_conversationcamp2 beda_conversationcamp3|Err...can you explain that Gog and Magog thing? dlga_beda_conversationcamp2 close_window|Very interesting, but I don't have time for this right now. dlga_beda_conversationcamp3 beda_conversationcamp4|Oh, well, the Bible mentions Gog as a leader of the horde coming from the land of Magog in the far north. In Ezekiel's prophecy, Gog leads a great army of skilled warriors from many different nations. They will attack the nation of men chosen by God, and there will be a great battle that will affect the whole world. I think that this is what is happening now, with all these pagans advancing over Englaland. dlga_beda_conversationcamp4 beda_conversationcamp6|We need to focus on the here and now. When the End comes, I assure you we won't miss it. dlga_beda_conversationcamp4 close_window|You worry too much, and I do not have time for this. dlga_beda_conversationcamp6 close_window|Yes, that's true. I tend to worry too much about things. I will enjoy the day. dlga_conversation_companioncamp egil_conversationcamp1|{playername}, I like you, but sometimes I think you're too naive as a leader. Allow me to give you some advice. dlga_egil_conversationcamp1 egil_conversationcamp2|I don't want to offend you, but I think you should take advantage of my experience. As you know, I grew up in the court of the king. I spend a lot of time in Ribe, where I meet the greatest warlords and their commanders. dlga_egil_conversationcamp2 close_window|I do not need your lessons. dlga_conversation_companioncamp donnachdh_conversationcamp1|Salve warlord, you should know that I'm from Eriu and descend directly from ancient warriors. Even my mother came from the old clan that the hero Cu Chulainn belonged to. dlga_donnachdh_conversationcamp1 donnachdh_conversationcamp2|Eriu is divided into small clans that are grouped under the ones that are more powerful. These form kingdoms, for ages five in number. It is very important for each clan to show its power, and they often fight small wars. We mostly fight against neighboring clans, where rivalry tends to flourish, but many times larger clans lead others to wars between kingdoms, because the most important men of the island aspire to the throne of Tara. Being the master of Tara means you are the high king, Ard Ruire, of all Eriu, and that brings much glory for your clan. dlga_donnachdh_conversationcamp2 donnachdh_conversationcamp3|So many rivalries make things easy for the Vikings. dlga_donnachdh_conversationcamp2 donnachdh_conversationcamp3_2|So many wars produce very tough warriors. dlga_donnachdh_conversationcamp2 donnachdh_conversationcamp3_3|Someone should unite all the clans. dlga_donnachdh_conversationcamp2 close_window|I'm interested very little in this. dlga_donnachdh_conversationcamp3 donnachdh_conversationcamp4|I admit that the Vikings have managed to become strong in some parts of the island, but they are as divided as we are. In fact, I dare say that they are already part of the way we do things in Eriu. It is not uncommon to see Vikings fighting alongside Goidels against other Vikings. The kings of Eriu have taken to hiring them as mercenaries, and Vikings often serve rival clans who face each other. dlga_donnachdh_conversationcamp3_2 donnachdh_conversationcamp4|Yes, that's true. War eliminates the weakest and forces men to learn how fight. It is definitely a good place to get warriors for your army. On the other hand, if you let yourself be entangled by Goidelic politics or you try to become king of Tara, you will realize that the island has certain political traditions and that nothing you do will ever change Eriu. dlga_donnachdh_conversationcamp3_3 donnachdh_conversationcamp4|All men and clans covet the throne of Tara, but really hardly anyone is capable of sitting in it. Those who try tend to have short lives, but always another man and another clan come along, and the cycle continues. If the throne of Tara is ever yours, may you enjoy it as long as possible. Your clan will be famous and respected, but your life will be very short. dlga_donnachdh_conversationcamp4 close_window|Surely, Eriu, or Hibernia, as the Romans called it, is a different land. Forget everything you know, Eriu is different! dlga_conversation_companioncamp donnachdh_dwywei_conv1|Every time I give an order in your name, Dwywei questions my authority among your men. Now she is gathering with some warriors to mutter against me. I do not understand this hate, as we both are from the same kingdom. dlga_donnachdh_dwywei_conv1 donnachdh_dwywei_conv2|The Scots of Dal Riata are bloody traitors. They came from Eriu to take our western lands. Some years ago, we lost our beloved king Bridei fighting against the Norsemen, and most of the Pictish nobility died with him. Then Cinaed mac Ailpin, the king of Dal Riata, disputed the Pictish crown with the surviving members of the seven royal houses of the Picts. dlga_donnachdh_dwywei_conv2 donnachdh_dwywei_conv3|-- She grits her teeth --^^Cinaed defeated us in battle and later met all claimants to the Pictish crown at Scone. They feasted while mead and ale flowed freely. What happened next is known as Mac Ailpin's treason 'the Conqueror' killed all our nobles and became the only claimant for the Pictish Crown. Now his successor, the king of Alban, rules over both the Picts and the Scots. Who can trust in this traitor's race? Me? No! dlga_donnachdh_dwywei_conv3 donnachdh_dwywei_conv4|Stupid and stubborn Picts... dlga_donnachdh_dwywei_conv4 donnachdh_dwywei_conv5|Forget this old enmity. Now you have a common enemy. Together you must face the Norsemen. dlga_donnachdh_dwywei_conv4 donnachdh_dwywei_conv6|I understand your concern about the Scots, but Donnachdh has proven to be a man of honor. dlga_donnachdh_dwywei_conv4 donnachdh_dwywei_conv7|Is this how Scots are? Then I hate them, too. Dirty traitors! dlga_donnachdh_dwywei_conv5 close_window|As you wish. dlga_donnachdh_dwywei_conv6 close_window|I understand that Donnachdh is not guilty of what happened. I'll try being nicer to him. dlga_donnachdh_dwywei_conv7 close_window|I hope, for your sake, that you are kidding, but I don't find you so funny. dlga_conversation_companioncamp morgant_conversationcamp1|{reg59?My lady Sir}, in Cornubia men with guts are a dying breed. In the past, we were a proud people, and our holdings stretched across southern Britannia. Then the Saxons came, and we lost the land. dlga_morgant_conversationcamp1 morgant_conversationcamp2|Now the sea brings the Danish, as previously it did the Angles and the Saxons. Now, the Saxons fear losing this land they took from us to the Danish. Isn't fate ironic? dlga_morgant_conversationcamp2 morgant_conversationcamp3|Sure, but don't bother me about Saxons. They will lose what they stole. dlga_morgant_conversationcamp2 morgant_conversationcamp3_2|The Saxons are strong. They will resist the Danish. dlga_morgant_conversationcamp2 close_window|I have very little interest in this. dlga_morgant_conversationcamp3 morgant_conversationcamp4|It is possible. Maybe God has a sense of humor or our prayers have brought the Danish to punish the Saxons. But who cares? Britannia is lost to the Britons. dlga_morgant_conversationcamp3_2 morgant_conversationcamp4|You mean we were weak? I think not! It is true that we were disunited and unlucky with our kings, but Arthur showed that it was possible to defeat the Saxons. We can only regret that there was no one to pick up his legacy. Britannia is now lost for us. dlga_morgant_conversationcamp4 morgant_conversationcamp5|Britannia will be returned to the Britons. I swear I will do it. dlga_morgant_conversationcamp4 morgant_conversationcamp5_1|Forget the past and focus on the present. dlga_morgant_conversationcamp5 close_window|I appreciate your words, but both of us know that, even if you conquer the whole island, Britannia of today has nothing in common with Britannia of yore. It will not be the same. dlga_morgant_conversationcamp5_1 close_window|Yes, you're right. There is little sense in mourning the past. Let us return to the present. dlga_conversation_companioncamp dwywei_conversationcamp1|{playername}, my parents were important people in Pictland, and their grandparents before them, and all my ancestors. They were descendants on the maternal side -- the one that matters to Picts -- of royal blood. dlga_dwywei_conversationcamp1 dwywei_conversationcamp2|However, there have been many changes in the kingdom known as Alban. Our people are mixing with our old enemies, the Goidels of Dal Riata, and my family was disgraced. I tried to recover our prestige as a warrior, but since the Picts embraced Christ, women have been excluded from this profession more and more each day. Ultimately, I failed, and my family paid with their lives for my failure. dlga_dwywei_conversationcamp2 dwywei_conversationcamp3|I do not normally talk about this, but I would like to say I have found a new family while traveling with you. This helps me to ease the burden of my past. For years, I hated the current kings of Alban. Now I don't care any more. My failure and the new laws of our land brought about the end of my family. I just pray that you don't judge me harshly for my past. dlga_dwywei_conversationcamp3 dwywei_conversationcamp4|What happened is in the past. You are very important to me. dlga_dwywei_conversationcamp3 dwywei_conversationcamp4_2|Thanks for sharing your story with me. I'm glad you found peace with yourself. dlga_dwywei_conversationcamp3 close_window|You caused the death of your family, and you do not want to be judged harshly? Nonsense! dlga_dwywei_conversationcamp4 close_window|--She looks down shyly--^^You are also very important to me. Oh, well, I have things to do. dlga_dwywei_conversationcamp4_2 close_window|Thank you for your understanding. dlga_conversation_companioncamp dwyweiromance_conversationcamp1|{playername}, although you see me fight hard in battles, mark my body with war paint, and scream while I stab our enemies... dlga_dwyweiromance_conversationcamp1 dwyweiromance_conversationcamp3|You know I'm a shy person, right? dlga_dwyweiromance_conversationcamp3 dwyweiromance_conversationcamp4|I did not know that. dlga_dwyweiromance_conversationcamp3 dwyweiromance_conversationcamp4_2|Yes, I know. dlga_dwyweiromance_conversationcamp3 close_window|I have little time now to hear about this. We'll talk later. dlga_dwyweiromance_conversationcamp4 close_window|Oh, I see. Well, well, I... we'll talk another day... dlga_dwyweiromance_conversationcamp4_2 close_window|What I mean is that I can say things, but I want you to know that I admire and appreciate you very much. Well, I do not want to talk more about this. It is cumbersome. We'll talk another day. dlga_conversation_companioncamp dwyweiromance2_conversationcamp1|I need to talk to you, {playername}. It is a very serious issue for me, but I will raise it only once. dlga_dwyweiromance2_conversationcamp1 dwyweiromance2_conversationcamp3|You know I'm interested in you, appreciate you and like you. I think you feel the same way when you look at me, but I'm not sure. Can it be...? dlga_dwyweiromance2_conversationcamp3 dwyweiromance2_conversationcamp4|Yes, Dwywei, I like you a lot. dlga_dwyweiromance2_conversationcamp3 dwyweiromance2_conversationcamp4_2|Sorry, but I'm not interested in you. dlga_dwyweiromance2_conversationcamp4 dwyweiromance2_conversationcamp5|I am happy to hear you say that! I guess this means we're together, yes? dlga_dwyweiromance2_conversationcamp4_2 close_window|I'm sorry, I'm sorry, I feel embarrassed. I thought... I was wrong. Sorry, I will not bother you any more. Now, I have things to do. dlga_dwyweiromance2_conversationcamp5 dwyweiromance2_conversationcamp6|Yes, Dwywei, you are my woman now. dlga_dwyweiromance2_conversationcamp5 dwyweiromance2_conversationcamp7|No. It was just a joke. I'm not interested in you at all. dlga_dwyweiromance2_conversationcamp6 close_window|I am so happy! I love you. I am going to put my things in your tent! dlga_dwyweiromance2_conversationcamp7 close_window|A joke? You're a jerk! What kind of person kids about things like that? Leave me alone. I do not want to see you any more. dlga_conversation_companioncamp reginhard1_conversationcamp1|My friend, some of your men are muttering because the food is disgusting. Do you want their names? dlga_reginhard1_conversationcamp1 reginhard1_conversationcamp2|I really appreciate your concern, Reginhard. dlga_reginhard1_conversationcamp2 reginhard1_conversationcamp3|Well, err... I know you are a generous man. I'm sure you will reward my fidelity someway... You know what I mean, right? dlga_reginhard1_conversationcamp3 close_window|Sure. Take this money and keep me informed. dlga_reginhard1_conversationcamp3 close_window.1|Shut up, you greedy scum. Don't try to cheat me again. dlga_reginhard1_conversationcamp3 close_window.2|I always reward every man as he deserves. Don't forget that. dlga_reginhard1_conversationcamp3 close_window.3|It won't be necessary. Tomorrow the food will be better. dlga_conversation_companioncamp clovis1_conversationcamp1|Warlord, I think it's necessary to train our men more. Haven't you read Vegetius? The ancients knew how to convert simple farmers into great soldiers in just a few days. dlga_clovis1_conversationcamp1 clovis1_conversationcamp2|I can force them to practice harder. Trust me. You will see how I transform them into veteran warriors. dlga_clovis1_conversationcamp2 close_window|Alright, let them sweat, but I want good results. Take these 1000 peningas to reward the best. dlga_clovis1_conversationcamp2 close_window.1|That is a good idea. I appoint you weapon master. dlga_clovis1_conversationcamp2 close_window.2|They are tired; I don't want to force them... for now. But I appreciate your offer. dlga_conversation_companioncamp ceawlin1_conversationcamp1|I want to tell you something important. A war band has to be led by a man of honor, but these times are too hard for mercy. The warriors need a strong leader, someone able to make hard decisions when they are needed. dlga_ceawlin1_conversationcamp1 ceawlin1_conversationcamp2|--You realize some of your men hear the conversation--^^Only a fool can consider mercifulness as weakness. dlga_ceawlin1_conversationcamp2 ceawlin1_conversationcamp3|Just so, but fear converts men into fools. Don't be weak, {playername}. They smell fear, like dogs. dlga_ceawlin1_conversationcamp3 close_window|I appreciate your concern, but I know how to manage my people. dlga_ceawlin1_conversationcamp3 close_window.1|Maybe you are right, my friend. I will follow your advice. dlga_conversation_companioncamp ailchu1_conversationcamp1|I have reconsidered my opinion about Brunhild. Maybe she can be a good warrior after all. Do you know why? dlga_ailchu1_conversationcamp1 ailchu1_conversationcamp2|I am listening. dlga_ailchu1_conversationcamp2 ailchu1_conversationcamp3|Because she can bleed for a week and not die! Ha, ha, ha... Seriously, is she really necessary here? Her constant gossiping gives me headaches. dlga_ailchu1_conversationcamp3 close_window|Seriously, you give me headaches. Yet I keep you... dlga_ailchu1_conversationcamp3 close_window.1|If you are not comfortable here, you are free to go. dlga_ailchu1_conversationcamp3 close_window.2|Maybe a war band is not a good place for her. I'll think about it. dlga_conversation_companioncamp caio_conversationcamp1|In your army, I visit so many places and meet so many people. I didn't realize the world was so big! dlga_caio_conversationcamp1 caio_conversationcamp2|Honestly, my family and I lived in the cave all this time, only going to the Wall to sell goods. Once I visited Bebbanburh, and I thought that was the greatest and most wonderful place. That was nothing compared to the places you take me now. dlga_caio_conversationcamp2 caio_conversationcamp3|And there are still many more places for you to visit. dlga_caio_conversationcamp2 caio_conversationcamp4|Why are you bothering me with this? dlga_caio_conversationcamp3 close_window|I'm sure there are plenty of places to visit. I can only say that joining you was the best decision of my life. I will never return to the cave of my parents. dlga_caio_conversationcamp4 close_window|Ah, excuse me, sorry. I understand that for someone like you, this is very trivial, but for me it's so new. I will not bother you with my silly talk any longer. Farewell. dlga_conversation_companioncamp caio_morgant_conv1|I want to ask to you about... dlga_caio_morgant_conv1 caio_morgant_conv2|Caio is the stupidest man I have ever met. He is always asking about the most basic things. He knows nothing about tactics, and his ignorance puts all of us in danger. dlga_caio_morgant_conv2 caio_morgant_conv3|Excuse me if I have offended you. I just wanted to know what a cuenus is. dlga_caio_morgant_conv3 caio_morgant_conv4|--He is angrier and begins to speak louder--^^Don't you know? dlga_caio_morgant_conv4 caio_morgant_conv5|You have to be patient with Caio. He is a valuable man and learns fast. dlga_caio_morgant_conv4 caio_morgant_conv6|Caio, if you don't come up to scratch soon, you should consider leaving us. dlga_caio_morgant_conv4 close_window|Don't bother me with this foolishness again. dlga_caio_morgant_conv5 close_window|Thank you for your confidence. dlga_caio_morgant_conv6 close_window|I... understand. dlga_conversation_companioncamp brunhild_conversationcamp1|Sometimes when I sleep, I dream of my past life in Doccinga and Kennemer. These nightmares remind me of my time of servitude. dlga_brunhild_conversationcamp1 brunhild_conversationcamp2|I am glad that I have left all that behind. In fact, I hate Friese, and treading its soil brings back dark memories. When we visit Friese on our travels, I only ask you to have patience with me. I will spend most of the time in my tent when we are not walking or fighting, sulking and not wanting to talk to anyone. dlga_brunhild_conversationcamp2 close_window|Now, forgive me, but just talking about it has upset my stomach. I think all these memories make me so depressed that I may never fully heal. dlga_conversation_companioncamp bodo_conversationcamp1|--You note that he is impatient, nervous.--^^Hi {playername}. We've been traveling together for a while, and our friendship, at least for me, is sincere. In fact, I have not trusted anyone like this for years. dlga_bodo_conversationcamp1 bodo_conversationcamp2|Actually, I'm surprised that our relationship is so good. My life has not been easy, especially here in the north, and I find it hard to trust people, but you're winning my trust so easily, it scares me. dlga_bodo_conversationcamp2 bodo_conversationcamp3|It's good to trust others, Bodo. dlga_bodo_conversationcamp2 bodo_conversationcamp3_2|That has happened to me as well. dlga_bodo_conversationcamp2 bodo_conversationcamp4|Keep your distance. You're just a soldier to me. dlga_bodo_conversationcamp3 close_window|Yes, you're right. I should trust myself more. Friendship is normal, not a dangerous shackle. Thanks my friend! dlga_bodo_conversationcamp3_2 close_window|You feel it, too? You see? We are suspicious people, too used to danger and to being deceived. I'll think about it! Thanks for your time. dlga_bodo_conversationcamp4 close_window|Yes, sorry. I was confused, but you've certainly cleared it up for me. dlga_conversation_companioncamp bodo_2conversationcamp1|{playername}, we have to talk! It is complicated. I do not know how to say this, but it needs to be said. dlga_bodo_2conversationcamp1 bodo_2conversationcamp2|Let me be clear, I've noticed how you look at me, and I fear that you're falling for me. I completely understand. I am an attractive man with warrior skills and leadership, but I must warn you that I am a married. I have a woman there in Cantabria and sixteen children. dlga_bodo_2conversationcamp2 bodo_2conversationcamp3|I think you should stop experimenting with mushrooms, Bodo. I have no interest in you. dlga_bodo_2conversationcamp2 bodo_2conversationcamp3_2|It's true. I really like you. dlga_bodo_2conversationcamp2 bodo_2conversationcamp4|Keep your distance, sir. You're a lowly soldier! I hardly even notice your presence. dlga_bodo_2conversationcamp3 close_window|Are you sure? That surprises me, I'm a real man, really macho, who attracts a lot of women. Well, luckily, now I can breathe easier. dlga_bodo_2conversationcamp3_2 bodo_2conversationcamp5|That worries me. You're an attractive woman, but you must know that I'm a married man and I owe it to my wife. I must make it clear that nothing will ever happen between us. dlga_bodo_2conversationcamp4 close_window|Yes, sorry. I was confused, but you've certainly cleared it up for me. dlga_bodo_2conversationcamp5 close_window|I was joking. I do not really like you. You're an ugly pig. dlga_bodo_2conversationcamp5 close_window.1|Do not worry. From now on, our relationship will strictly be that of warlord and soldier. dlga_bodo_2conversationcamp5 close_window.2|No problem, but I will keep your name on my wish list. dlga_conversation_companioncamp solveig_conversationcamp1|For the first time in my life, I feel like I am in a real army. Being a warrior and being beautiful have never made it easy for me to be part of a large group of men, but here you know how to maintain order, and people respect me. dlga_solveig_conversationcamp1 solveig_conversationcamp2|The Danish and Norwegians, and the world in general, do not have a good opinion of a woman who leaves home armed and ready to fight. Exactly for this reason, the skjaldmo are more legend than reality. There are very few like me, and soon there will be none, believe me. dlga_solveig_conversationcamp2 solveig_conversationcamp3|In my army, we do not distinguish between men and women, only between good and bad warriors. dlga_solveig_conversationcamp2 solveig_conversationcamp3_2|You will always be well treated here. dlga_solveig_conversationcamp2 solveig_conversationcamp4|Woman, your place is at home with a husband. dlga_solveig_conversationcamp3 close_window|I know, and I like it here. You must know that you have a loyal follower in me. I am committed to your cause. dlga_solveig_conversationcamp3_2 close_window|Thanks, {playername}. I hope to stay with you for a long time. dlga_solveig_conversationcamp4 close_window|I am confused. On the one hand, you accept me in your army, but on the other hand, you say I should get married and go home. You must be joking. Hah! Good one on old Solveig. dlga_conversation_companioncamp solveig_2conversationcamp1|{playername}, I like you a lot. I must admit that I am drawn to you. dlga_solveig_2conversationcamp1 solveig_2conversationcamp2|As you know, I chose the path of war. I keep my virginity in order to protect myself from love and men. It is not an easy way; it's not a comfortable way, but it has its laws, and if I break these, my life will become meaningless. My arms are my only husbands, and my shield is my home. I need you to respect that or I'll have to leave your company. dlga_solveig_2conversationcamp2 solveig_2conversationcamp3|I respect that, Solveig, and I am not really attracted to you. dlga_solveig_2conversationcamp2 solveig_2conversationcamp4|Sorry, Solveig, but I'm in love with you. dlga_solveig_2conversationcamp3 close_window|Well, part of me regrets that my feelings are not reciprocated, but the other part is happy to continue serving under your banner. I need to analyze these feelings. Good luck, friend. dlga_solveig_2conversationcamp4 solveig_2conversationcamp5|I understand. We love each other, but we can't be together. If I give in to this, I will end up locked away on a farm looking after 10 kids, and I could not bear that. I was born to be free and live an intense life. I want to enjoy the same freedoms as a man. I think it would be the best if I leave. dlga_solveig_2conversationcamp5 solveig_2conversationcamp6|Don't leave, Solveig. We will never discuss this again, and I shall restrain myself. dlga_solveig_2conversationcamp5 solveig_2conversationcamp7|Yes, it is best that you leave. dlga_solveig_2conversationcamp6 close_window|I also want to stay. Let's not talk about it and keep our distance. From now on, I will put my tent as far away from yours as possible. Farewell. dlga_solveig_2conversationcamp7 close_window|Yes, I think that is most appropriate. Good luck, friend. May the fates accept you. dlga_conversation_companioncamp asbjorn_conversationcamp1|It's interesting how Christian priests speak about the end of the world. It is very similar to what the Danish think. In both cases, we do not know when it will come, but we're sure it will. In both cases, it will be a catastrophe of epic proportions and of huge armies fighting in a devastated world. dlga_asbjorn_conversationcamp1 asbjorn_conversationcamp2|But they think differently about other things. For the Danish, a large tree, called Yggdrasil, holds the nine worlds. The principal world is Asgard, where the gods live and which is governed by Odin and his wife Frigg. It can only be reached by the Rainbow Bridge, named Bifrost and guarded by Heimdal. dlga_asbjorn_conversationcamp2 asbjorn_conversationcamp3|Tell me more. dlga_asbjorn_conversationcamp2 close_window|Very interesting, but I have no time to listen. Farewell. dlga_asbjorn_conversationcamp3 asbjorn_conversationcamp4|Another world is the ice land of Jotunheim, where a giant lives, banished there by our gods, the Aesir. There are also Alfheim, home of the elves, and Svartalfaheim, inhabited by dark elves and dwarves. We are in Midgard, the Middle Earth, inhabited by men. Below is the dark world of Niflheim, inhabited by the dragon Nidhogg, who has been gnawing at the roots of Yggdrasil from the beginning of time. Someday the roots will all be eaten and Yggdrasil will fall, starting Ragnarok. dlga_asbjorn_conversationcamp4 asbjorn_conversationcamp5|Tell me more. dlga_asbjorn_conversationcamp4 close_window|Very interesting, but I have no time to listen. Farewell. dlga_asbjorn_conversationcamp5 asbjorn_conversationcamp6|At the end of time, Loki, his monsters and the dead will advance on the other worlds. Heimdall will sound his horn from the Rainbow Bridge, and gods and men will tremble with fear, for they will know that their time has come. A battle of gigantic proportions, the Ragnarok, will occur in which the gods and men will clash against the hosts of evil. The gods will lose, because it is well predicted, and their world will be destroyed by chaos. Odin will be swallowed up by the wolf Fenrir. dlga_asbjorn_conversationcamp6 asbjorn_conversationcamp7|Well, {playername}, I guess it's not a very promising fate, but it teaches us that, no matter what we do, we are doomed. Therefore, it is best to enjoy each new day thoroughly. dlga_asbjorn_conversationcamp7 close_window|Fate is inexorable, Asbjorn. dlga_asbjorn_conversationcamp7 close_window.1|I make my own destiny, Asbjorn. dlga_conversation_companioncamp helgi_conversationcamp1|{playername}, as you know, a long time ago I was in the land of Rus in the east. I travelled all through the far lands of the Slavs. I had good boots and became rich, until fate twisted things and brought me west. dlga_helgi_conversationcamp1 helgi_conversationcamp2|What I didn't tell you is that I suffered for love. I fell in love with the wife of a jarl, and she fell in love with me. We kept our love a secret, but someone betrayed us. The jarl killed his wife and put a price on my head, but I did not flee... dlga_helgi_conversationcamp2 helgi_conversationcamp4|I am listening. dlga_helgi_conversationcamp2 close_window|No more talking. You have to keep your hands off other people's wives. dlga_helgi_conversationcamp4 helgi_conversationcamp5|I painted my face black and dressed in dark clothes. That night, I broke into his farm and killed him in his sleep. Then I fled to the west, where nobody knew me. Although everything I told you before was true, this is the real reason I'm here with you today. However, I have discovered that you are a great leader that I like to follow. dlga_helgi_conversationcamp5 close_window|Thank you for your honesty. dlga_helgi_conversationcamp5 close_window.1|Nice story, but you have to keep your hands off other people's wives. dlga_conversation_companioncamp helgiromance_conversationcamp1|After the death of Helgi, the woman I was in love with, I thought it was impossible to fall in love again, {playername}. dlga_helgiromance_conversationcamp1 helgiromance_conversationcamp3|I think the old wound has finally healed, and I'm ready for a new relationship. dlga_helgiromance_conversationcamp3 helgiromance_conversationcamp4|I am happy to hear that. dlga_helgiromance_conversationcamp3 close_window|Well, we will see if your fight better in the shield wall now. dlga_helgiromance_conversationcamp4 close_window|I'm glad to hear that you are happy about it. dlga_conversation_companioncamp helgiromance2_conversationcamp1|I need to talk, {playername}. It is a very serious issue for me, but I will only raise it once. dlga_helgiromance2_conversationcamp1 helgiromance2_conversationcamp3|You know, I'm interested in you, appreciate you and like you. I think you feel the same way when you look at me, but I'm not sure. dlga_helgiromance2_conversationcamp3 helgiromance2_conversationcamp4|Yes, Helgi, I like you a lot. dlga_helgiromance2_conversationcamp3 helgiromance2_conversationcamp4_2|Sorry, but I'm not interested in you. dlga_helgiromance2_conversationcamp4 helgiromance2_conversationcamp5|I am happy to hear you say that! After Helgi's death, I did not think I could fall in love again, but here we are. I think we will be fine. dlga_helgiromance2_conversationcamp4_2 close_window|I'm sorry! I'm sorry! I feel embarrassed. I thought... I was wrong. Sorry, I will not bother you any more about this. I have better things to do. dlga_helgiromance2_conversationcamp5 helgiromance2_conversationcamp6|Yes, we can be together, but please stop mentioning Helgi. dlga_helgiromance2_conversationcamp5 helgiromance2_conversationcamp7|No. It was just a joke. I'm not interested in you at all. dlga_helgiromance2_conversationcamp6 close_window|I am so happy. I love you. Let me go and move my things to your tent! dlga_helgiromance2_conversationcamp7 close_window|Save your stupid jokes for yourself, you bitch! Get lost! dlga_conversation_companioncamp agathinos_conversationcamp1|Salve {playername}! My friend and I were just talking about you. We were discussing whether you're just a warlord or if you have ambitions of being Brytenwalda. Oh, sorry to be rude. Here, please meet Heraclio. dlga_agathinos_conversationcamp1 agathinos_conversationcamp2|--Agathinos changes his voice, making it sharp--^^Salve {playername}, I am Heraclio from Nicea. dlga_agathinos_conversationcamp2 agathinos_conversationcamp3|Agathinos, what does this mean? dlga_agathinos_conversationcamp2 agathinos_conversationcamp3.1|Salve Heraclio. dlga_agathinos_conversationcamp2 close_window|Have you been eating mushrooms again? Maybe you need some sleep. dlga_agathinos_conversationcamp3 agathinos_conversationcamp4|Heraclio is spending a few days with us before returning to Nicea. I haven't seen him for a very long time -- not since those painful, torturous days as slaves of the Norwegians. He will leave soon, but he wanted to meet you before he goes. dlga_agathinos_conversationcamp4 agathinos_conversationcamp5|It's high time I finally met you, Heraclio. dlga_agathinos_conversationcamp4 close_window|I have no time for this. Farewell. dlga_agathinos_conversationcamp5 agathinos_conversationcamp6|--Agathinos changes his voice, making it sharp--^^My brother from another mother, the illustrious engineer Agathinos, has told me a lot about you. He thinks you'll be Brytenwalda, but I think that you're just a warlord. dlga_agathinos_conversationcamp6 agathinos_conversationcamp7|Agathinos is right. I will be Brytenwalda someday. dlga_agathinos_conversationcamp6 agathinos_conversationcamp7.1|You are right. I am simply a man of war. dlga_agathinos_conversationcamp7 close_window|--Before your eyes, Agathinos starts arguing with himself, changing his voice and without paying much attention to you.-- dlga_conversation_companioncamp brunhildvsegil_conv1|Are you serious, Egil? Did you really make out with a camp follower? I thought you were different and that you really cared about us, but now I see I was wrong. You are just a bastard in every meaning. dlga_brunhildvsegil_conv1 brunhildvsegil_conv2|Brunhild, Honey, you are just a slave and I'm the son of the king. Our story can't be real. We were just having fun, nothing else. I thought you knew that. You would have to be an idiot to think you can have a king's son just like that. You will always be my favourite, but I have and I will always have my good times with others... Who knows? Maybe someday I will find a lady to marry. dlga_brunhildvsegil_conv2 brunhildvsegil_conv3|Calm down! dlga_brunhildvsegil_conv2 brunhildvsegil_conv3.1|(Say nothing) dlga_brunhildvsegil_conv3 brunhildvsegil_conv4|Do you really think that? You are not so superior to me. Your father might be a king, but your mother was nothing but a slave, like me. You will never get anyone better than me, and you will lose me if your attitude doesn't change. dlga_brunhildvsegil_conv4 brunhildvsegil_conv5|I don't need to be officially recognised as an heir. Everyone knows that I'm the son of the king of Danmark. Every single lady in the kingdom sighs for me. Don't get me wrong, I love you and I really like what we have, but I can have so much more. dlga_brunhildvsegil_conv5 close_window|...^^--Nothing to do here. You run while you can.-- dlga_conversation_companioncamp clovisvshegil_conv1|You people think that strong arms can win any battle, but it's not always the case. A good formation or a smart strategy is much more important than bold warriors. Even in a duel, the strength of a soldier is not the key factor that makes him win or lose. dlga_clovisvshegil_conv1 clovisvshegil_conv2|That is what you weak people always think, and that's why we, the bravest soldiers of all Svia, or even just simple Danes, pillage your lands. If you spent more time training and becoming good warriors instead of dancing around one another, you would have a real kingdom instead of those tiny lands you have in Frankia... for now. dlga_clovisvshegil_conv2 clovisvshegil_conv3|Try to come openly, without any surprises, and we'll see what happens. I swear that your undisciplined men will fall in a few moments and that none of you would survive, because you don't know when one needs to retreat. dlga_clovisvshegil_conv3 clovisvshegil_conv4|Ha! Cowards! We prefer to be brave and dead instead of being shamed as losers. Victory or death! dlga_clovisvshegil_conv4 clovisvshegil_conv5|Frankia makes better warriors than Svia. dlga_clovisvshegil_conv4 clovisvshegil_conv5_2|Svia makes better warriors than Frankia. dlga_clovisvshegil_conv4 clovisvshegil_conv5_3|I think you both are wrong. A good army needs both strict discipline and strong warriors. dlga_clovisvshegil_conv5 clovisvshegil_conv6|Ha! The Warlord thinks like me. dlga_clovisvshegil_conv6 close_window|I'll spare further words. dlga_clovisvshegil_conv5_2 clovisvshegil_conv6_2|Exactly. Ha! dlga_clovisvshegil_conv6_2 close_window|Who was asking? I thought this was a private discussion. dlga_conversation_companioncamp bedavsagathinos_conv1|--Agathinos stares with great interest at one of the women from the camp...-- dlga_bedavsagathinos_conv1 bedavsagathinos_conv2|--...Brunhild.-- dlga_bedavsagathinos_conv2 bedavsagathinos_conv3|--Spits on the ground.--^^The Greeks are lustful people. dlga_bedavsagathinos_conv3 bedavsagathinos_conv4|What makes you think so? dlga_bedavsagathinos_conv4 bedavsagathinos_conv5|Even your priests live in sin. The Council of Elvira forbade clerics to cohabit with their wives. Otherwise, how can they celebrate the daily Eucharist? If they yield to the temptation of the flesh, what you can expect from their flock? dlga_bedavsagathinos_conv5 bedavsagathinos_conv6|Do not confuse celibacy with continence. The Council of Elvira did not forbid marriage to the clergy, just the sharing of a bed before sacred offices. dlga_bedavsagathinos_conv6 bedavsagathinos_conv7|Sex is a carnal act. That takes us away from the path of Christ. Virginity is an obligation for any true man of God. Am I not right, {playername}? dlga_bedavsagathinos_conv7 bedavsagathinos_conv8|I agree with you, Bede. These people have to be perverts. dlga_bedavsagathinos_conv7 bedavsagathinos_conv9|And what's wrong with sex? I know priests with more children than Noah. dlga_bedavsagathinos_conv7 bedavsagathinos_conv10|I don't want to get involved. This is an argument between you and Agathinos. dlga_bedavsagathinos_conv8 close_window|Well said. You step fully and still in the kingdom of heaven. dlga_bedavsagathinos_conv9 bedavsagathinos_conv9_2|Ha! That was good! dlga_bedavsagathinos_conv9_2 close_window|Why do I even bother? I'm surrounded by lust. dlga_bedavsagathinos_conv10 close_window|I asked you because I thought you were a brave man and not a coward who evades a straight answer. Farewell. dlga_start ragnarssons_1|I have sent a notice of your arrival to the sons of Ragnar. You are bold to come through all these Mercians. Who sent you? dlga_start alfredthegreat1|Emissary of the Danish, I present you to Aelfred of West Seaxe, son of Aethelwulf, Aetheling, Ealdorman, God loved, and brother of and designated successor to the great Athelred, king of West Seaxe and Brytenwalda. Bow to someone who is above you. dlga_start close_window.16|Sorry, this is not a good time to talk. The leaders are up in the center of the village. dlga_start close_window.17|I am keeping watch. dlga_start close_window.18|I am keeping watch. dlga_start close_window.19|I am keeping watch. dlga_start close_window.20|I am keeping watch. dlga_start close_window.21|I am just a servant. You must talk to Ulf, my {reg59?lady lord}. dlga_award_fief_to_vassal award_fief_to_vassal_defer|I wish to defer the appointment of a lord until I take the counsel of my subjects there. dlga_award_fief_to_vassal award_fief_to_vassal_defer.1|I wish to defer the appointment of a lord until I have finished... determining its value. dlga_award_fief_to_vassal_defer close_window|As you wish, {reg59?my lady my lord}. You may decide this matter at a later date. dlga_award_fief_to_vassal award_fief_to_vassal_2|My idea is just to sack the place and leave. dlga_award_fief_to_vassal award_fief_to_vassal_2.1|My idea is to devastate the place completely and leave. dlga_award_fief_to_vassal_2 close_window|As you wish, {reg59?my lady my lord}. dlga_award_fief_to_vassal_2 close_window.1|As you wish, {reg59?my lady my lord}. {reg6?I {reg7?You {s11}}} will be the new {reg3?lady lord} of {s1}. dlga_award_fief_to_vassal_2 close_window.2|As you wish, {reg59?my lady my lord}. {reg6?I {reg7?You {s11}}} will be the new {reg3?lady lord} of {s1}. dlga_award_fief_to_vassal_2 close_window.3|We have no possibility of doing this. The men insist that we devastate this site and leave, {reg59?my lady my lord}. dlga_event_triggered center_captured_rebellion|{s1} is not being managed by anyone. Whom shall I put in charge? dlga_center_captured_rebellion center_captured_rebellion_2.1|Please {s65}, I want to have {s1} for myself. (fiefs {s0}) dlga_center_captured_rebellion center_captured_rebellion_2.2|{s66}, you should have {s1} for yourself. (fiefs {s0}) dlga_center_captured_rebellion_2 close_window|Hmmm. All right, {playername}. I value your counsel highly. {reg6?I {reg7?You {s11}}} will be the new {reg3?lady lord} of {s1}. dlga_start fighter_talk|Hello there. We are polishing off our combat skills here with a bit of sparring practice. You look like you could use a bit of training. Why don't you join us, and we can show you a few tricks. If you need explanation of any combat concepts, just ask, and I will do my best to fill you in. dlga_start fighter_talk.1|What do you want to practice? dlga_fighter_pretalk fighter_talk|Tell me what kind of practice you want. dlga_fighter_talk fighter_talk_train_attack|I want to practice attacking. dlga_fighter_talk fighter_talk_train_parry|I want to practice blocking with my weapon. dlga_fighter_talk fighter_talk_train_combat|Let's do some sparring practice. dlga_fighter_talk close_window|[Leave] dlga_fighter_talk_train_attack fighter_talk_train_attack_2|All right. There are four principle directions for attacking. These are overhead swing, right swing, left swing and thrust. Now, I will tell you which direction to attack from and you must try to do the correct attack. ^^(Move your mouse while you press the left mouse button to specify attack direction. For example, to execute an overhead attack, move the mouse up at the instant you press the left mouse button. The icons on your screen will help you do the correct action.) dlga_fighter_talk_train_attack_2 close_window|Let's begin then. I am ready. dlga_fighter_talk_train_attack_2 fighter_pretalk|Actually, I want to do something else. dlga_fighter_talk_train_parry fighter_talk_train_parry_2|Unlike a shield, blocking with a weapon can only stop attacks coming from one direction. For example if you block up, you'll deflect overhead attacks, but you can still be hit by side swings or thrust attacks. ^^(You must press and hold down the right mouse button to block.) dlga_fighter_talk_train_parry_2 fighter_talk_train_parry_3|I'll now attack you with different types of strokes, and I will wait until you do the correct block before attacking. Try to do the correct block as soon as you can. ^^(This practice is easy to do with the 'automatic block direction' setting, which is the default. If you go to the Options menu and change the defend direction control to 'mouse movement' or 'keyboard,' you'll need to manually choose block direction. This is much more challenging, but makes the game much more interesting. This practice can be very useful if you use manual blocking.) dlga_fighter_talk_train_parry_3 close_window|Let's begin then. I am ready. dlga_fighter_talk_train_parry_3 fighter_pretalk|Actually, I want to do something else. dlga_fighter_talk_train_combat fighter_talk_train_combat_2a|Sparring is an excellent way to prepare for actual combat. We'll fight each other with non-lethal weapons now, until one of us falls to the ground. You can get some bruises of course, but better that than being cut down in the real thing. dlga_fighter_talk_train_combat fighter_talk_train_combat_2|Sparring is an excellent way to prepare for actual combat. We'll fight each other with non-lethal weapons now, until one of us falls to the ground. You can get some bruises of course, but better that than being cut down in the real thing. dlga_fighter_talk_train_combat_2 close_window|Let's begin then. I am ready. dlga_fighter_talk_train_combat_2a fighter_talk_train_combat_2b|Let's begin then. I am ready. dlga_fighter_talk_train_combat_2b close_window|Good luck. dlga_fighter_talk_train_combat_2 fighter_pretalk|Actually, I want to do something else. dlga_fighter_talk_train_combat_2a fighter_pretalk|Actually, I want to do something else. dlga_start fighter_parry_try_again|Good. You were able to block my attacks successfully. You may repeat this practice and try to get faster each time, until you are confident of your defense skills. Do you want to have another go? dlga_start fighter_parry_try_again.1|Well that didn't go too well, did it? (Remember, you must press and hold down the right mouse button to keep your block effective.) Do you want to try again? dlga_fighter_parry_try_again fighter_talk_train_parry|Yes. Let's try again. dlga_fighter_parry_try_again fighter_talk_leave_parry|No, I think I am done for now. dlga_start fighter_parry_warn|Hey! We are practicing blocking, mate! You are supposed to block my attacks, not attack me back. dlga_fighter_parry_warn fighter_talk_train_parry|I am sorry. Let's try once again. dlga_fighter_parry_warn fighter_talk_leave_parry|Sorry. I must leave this practice now. dlga_fighter_talk_leave_parry close_window|All right. As you wish. dlga_start fighter_combat_try_again|Well that didn't go too well, did it? Don't feel bad, and try not to do same mistakes next time. Do you want to have a go again? dlga_fighter_combat_try_again fighter_talk_train_combat|Yes. Let's do another round. dlga_fighter_combat_try_again fighter_talk_leave_combat|No. That was enough for me. dlga_fighter_talk_leave_combat close_window|Well, all right. Talk to me again if you change your mind. dlga_start fighter_combat_try_again.1|Hey, that was good sparring. You defeated me, but next time I'll be more careful. Do you want to have a go again? dlga_start fighter_talk.2|Very good. You have learned how to attack from any direction you want. If you like, we can try this again or move to a different exercise. dlga_start archer_challenge_2|Not bad. Not bad at all! You seem to have grasped the basics of archery. Now, try to do the same thing with a sling. Take the sling and the sling rocks over there and shoot those three targets. The sling is much easier to use with compared with the bow, but you need to reload it after each shot. dlga_start archer_challenge_2.1|Good. You didn't have too much difficulty using the sling either. Next, you will learn to use throwing weapons. Pick up the javelins you see over there and try to hit those three targets. dlga_start ranged_end2|Train every day, and in time, you will be as good as the best marksmen. dlga_ranged_end2 close_window|You can go talk with the melee fighters or the horsemanship trainer if you haven't already done so. They can teach you important skills too. dlga_start ranged_end|Well, with that you have received the basic skills to use all three types of ranged weapons. The rest will come with practice. Train every day, and in time, you will be as good as the best marksmen. dlga_ranged_end close_window|Now you can go talk with the melee fighters or the horsemanship trainer if you haven't already done so. They can teach you important skills too. dlga_start archer_talk2|Good day to you, young fellow. I spend my days training the men of the jarl of Kennemer in the art of archery. If you need a bow and javelins to practice, let me know, and I'll rent them to you both for 10 peningas. dlga_archer_talk2 archer_challenge2|Yes, I wish to practice my archery with your men (pay 10 peningas). dlga_archer_talk2 close_window|No, not now. dlga_archer_challenge2 close_window|Nice to do business with you. dlga_start archer_talk|Good day to you, young fellow. I spend my days teaching about ranged weapons to anyone that is willing to learn. If you need a tutor, let me know and I'll teach you how to use the bow, the sling and the javelin. dlga_archer_talk archer_challenge|Yes, show me how to use ranged weapons. dlga_archer_talk close_window|No, not now. dlga_archer_challenge archer_challenge_2|All right. Your first training will be in archery. The bow is a difficult weapon to master, but once you are sufficiently good at it, you will be able to shoot quickly and with great power. Go pick up the bow and arrows you see over there now and shoot those targets. dlga_archer_challenge_2 close_window|All right, I am ready. dlga_archer_challenge_2 close_window.1|Wait just a moment. I want to do something else first. dlga_start horseman_melee_challenge_2|I hope you enjoyed the ride. Now we move on to something a bit more difficult. Grab the lance you see over there and ride around the course hitting each target at least once. dlga_start horseman_melee_challenge_2.1|Good! You have been able to hit all targets on horseback. That's no easy feat for a starter. Your next challenge will be using a bow and arrows to shoot at the archery targets by the road. You need to put an arrow to each target to consider yourself successful. dlga_start horsemanship_end2|You were good. Keep riding and practicing each day, and in time, you will be an expert horseman. dlga_horsemanship_end2 close_window|Now, you can go talk with the melee fighters or the archery trainer, if you haven't already done so. You need to learn everything you can to be prepared when you have to defend yourself. dlga_start horsemanship_end|Keep riding and practicing each day, and in time, you will be an expert horseman. dlga_horsemanship_end close_window|You can also go talk with the melee fighters or the archery trainer, if you haven't already done so. You need to learn everything you can to be prepared when you have to defend yourself. dlga_start horseman_talk2|Good day! I have come here for some riding practice, but my old bones are aching badly, so I decided to give myself a rest today. If you would like to practice your horsemanship, you can take my horse here. The exercise would be good for her. dlga_horseman_talk2 horseman_challenge2|Yes, thank you for lending me your horse. dlga_horseman_talk2 close_window|No, not now. dlga_horseman_challenge2 close_window|No problem. Good luck. dlga_start horseman_talk|Good day! I have come here for some riding practice, but my old bones are aching badly so I decided to give myself a rest today. If you would like to practice your horsemanship, you can take my horse here. The exercise would be good for her. dlga_horseman_talk horseman_challenge|Yes, I would like to practice riding. dlga_horseman_talk close_window|Um, maybe later. dlga_horseman_challenge horseman_melee_challenge_2|Good. Now, I will give you a few exercises that'll teach you riding and horseback weapon use. Your first assignment is simple. Just take your horse for a ride around the course. Go as slow or as fast as you like. Come back when you feel confident as a rider and I'll give you some tougher exercises. dlga_horseman_melee_challenge_2 close_window|All right, I am ready. dlga_horseman_melee_challenge_2 close_window.1|Just a moment. I need to do something else first. dlga_tutorial_troop_default close_window|Hey, I am trying to practice here. Go and talk with the archery trainer if you need guidance about ranged weapons. dlga_start lord_prison_break_confirm_3|Is there a change of plans? dlga_start lord_prison_break|What's going on? dlga_start comp_prison_break|What's going on? dlga_comp_prison_break comp_prison_break1|I've come to break you out of here. dlga_comp_prison_break comp_prison_break1a|You are free to rejoin my party, friend. dlga_comp_prison_break1 close_window|Thank the heavens you came! However, I'm not going anywhere with these chains on my legs. You'll need to get the key away from the guard somehow. dlga_comp_prison_break1a close_window|Thank the heavens you came! Let me get my things collected, and I will rejoin you as soon as I can. dlga_start drunk_response|What are you looking at? dlga_start drunk_response.1|Are you looking at me? dlga_player_duel_response close_window|Such a waste... dlga_player_duel_response close_window.1|Better him than me dlga_drunk_response drunk_fight_start|I'm not sure... Some sort of animal, clearly dlga_drunk_response drunk_fight_start.1|Excuse me. Please accept my apologies dlga_drunk_fight_start close_window|I'll wipe that smirk right off your face! dlga_drunk_response drunk_player_high_renown|Do you have any idea who I am? dlga_drunk_player_high_renown drunk_fight_start|Do I care? dlga_drunk_player_high_renown drunk_player_high_renown|Emmm... Actually... Yes, yes, I do know who you are, my {reg59?lady lord}. Please forgive me, your grace -- it must be the drink. I'll be leaving, now... dlga_drunk_player_high_renown drunk_fight_start.1|Why, if you want a fight, you shall have one! dlga_drunk_player_high_renown close_window|I thought as much. Now, remove yourself from here. dlga_start fistfight_response|You look like a {reg59?lady fellow} who can take a few hard knocks -- and deal them out, too. I have a business proposition for you. dlga_fistfight_response fistfight_response_2|How's that? dlga_fistfight_response_2 fistfight_response_2a|Good -- I'm glad you're interested. Here's the plan... It's a little complicated, so listen well. dlga_fistfight_response_2a fistfight_response_3|You and this other fellow will start up a fight here. No weapons, no armor -- I'll sit back and take bets, and split the profits with the winner. If we make a loss, then I'll cover it. You have nothing to lose -- except a bit of blood, of course. dlga_fistfight_response_3 fistfight_response_4|However, we can't organize this like one of those nice arena bouts, where everyone places their bets beforehand. People will walk in, drawn by the noise, and put a pening or two on whichever one of your two they think is winning. I'll give 'em even odds -- anything else is going to be too tricky for someone who's already on his third flagon of ale. dlga_fistfight_response_4 fistfight_response_4a|So, as you can see, the trick is to stretch things out for as long as possible where it looks like you're losing, and people bet against you -- and then come back fast, and win, before the betting can turn. The best way to make money is for you to be battered almost to the floor, and then jump back off your feet and take your opponent down. However, you have to win in the end, in order for me, and you, to make money. dlga_fistfight_response_4a fistfight_response_5|Moreover, you can't stretch the fight out too long, or people will suspect a fix. So, one of you has to take a punch every so often. I don't care whose blood is spilled, but there has to be some blood. dlga_fistfight_response_5 fistfight_response_5a|One more thing. My mate, your opponent, doesn't take to well to complexity, so he's just going to come straight at you. It's up to you to supply the artistry. dlga_fistfight_response_5a fistfight_response_confirm|So, what do you think? dlga_fistfight_response_confirm close_window.1|I have better things to do dlga_start ramun_introduce_1|Good day to you, {reg59?lassie young man}. dlga_ramun_introduce_1 ramun_introduce_2|Forgive me. You look like a trader, but I see no merchandise. dlga_ramun_introduce_1 close_window|Never mind. dlga_ramun_introduce_2 ramun_introduce_3|A trader? Oh, aye, I certainly am that. My merchandise is a bit different from most, however. It has to be fed and watered twice a day and tries to run away if I turn my back. dlga_ramun_introduce_3 ramun_introduce_4|Livestock? dlga_ramun_introduce_4 ramun_introduce_5|Close enough. I like to call myself the man who keeps every boat on this ocean moving. Boats are driven by oars, you see, and oars need men to pull them or they stop. That's where I come in. dlga_ramun_introduce_5 ramun_introduce_6|Galley slaves. dlga_ramun_introduce_6 ramun_introduce_7|Now you're catching on! A trading port like this couldn't survive without them. The ships lose a few hands on every voyage, so there's always a high demand. The captains come to me and they pay well. dlga_ramun_introduce_7 ramun_introduce_8|Where do the slaves come from? dlga_ramun_introduce_8 ramun_introduce_9|Mostly I deal in convicted criminals bought from the authorities. Others are prisoners of war from various nations, or people unable to pay their debts, brought to me because I offer the best prices. However, on occasion I'll buy from privateers and other... 'individuals.' You can't be picky about your suppliers in this line of work. You wouldn't happen to have any prisoners with you, would you? dlga_ramun_introduce_9 ramun_introduce_10|Me? dlga_ramun_introduce_10 ramun_introduce_11|Why not? If you intend to set foot outside this town, you're going to cross swords with someone sooner or later. And, God willing, you'll come out on top. Why not make some extra money off the whole thing? Take them alive, bring them back to me, and I'll pay you fifty peningas for each head. Don't much care who they are or where they come from. dlga_ramun_introduce_11 ramun_introduce_12|Hmm. I'll think about it. dlga_ramun_introduce_12 close_window|Do think about it! There's a lot of silver to be made, no mistake. More than enough for the both of us. dlga_start ramun_talk|Hello, {playername}. dlga_ramun_pre_talk ramun_talk|Anything else? dlga_ramun_talk ramun_sell_prisoners|I've brought you some prisoners. Would you like a look? dlga_ramun_sell_prisoners ramun_sell_prisoners_2|Let me see what you have... dlga_ramun_sell_prisoners_2 close_window|A pleasure doing business with you. dlga_ramun_talk ramun_ask_about_capturing|How do I take somebody as prisoner? dlga_ramun_talk ramun_ask_about_capturing.1|Can you tell me again about capturing prisoners? dlga_ramun_ask_about_capturing ramun_have_blunt_weapon|You're new to this, aren't you? Let me explain it in simple terms. The basic rule of taking someone prisoner is knocking him down with a blunt weapon, like a mace or a club, rather than cutting him open with a sword. That way he goes to sleep for a little while rather than bleeding to death, you see? I'm assuming you have a blunt weapon with you... dlga_ramun_have_blunt_weapon ramun_have_blunt_weapon_yes|Of course. dlga_ramun_have_blunt_weapon ramun_have_blunt_weapon_no|As a matter of fact, I don't. dlga_ramun_have_blunt_weapon_yes ramun_ask_about_capturing_2|Good. Then all you need to do is beat the bugger down with your weapon, and when the fighting's over you clap him in irons. It's a bit different for nobles and such, they tend to be protected enough that it won't matter what kind of weapon you use, but your average rabble-rouser will bleed like a stuck pig if you get him with something sharp. I don't have many requirements in my merchandise, but I do insist they be breathing when I buy them. dlga_ramun_have_blunt_weapon_no ramun_have_blunt_weapon_no_2|No? Heh, well, this must be your lucky day. I have an old club lying around that I was going to throw away. It's a bit battered, but still good enough to bash someone until he stops moving. Here, have it. dlga_ramun_have_blunt_weapon_no_2 ramun_have_blunt_weapon_yes|Thanks, man. Perhaps I may try my hand at it. dlga_ramun_ask_about_capturing ramun_ask_about_capturing_2|Alright, I'll try and explain it again in simple terms. The basic rule of taking someone prisoner is knocking him down with a blunt weapon, like a mace or a club, rather than cutting him open with a sword. That way he goes to sleep for a little while rather than bleeding to death, you see? It's a bit different for nobles and such, they tend to be protected enough that it won't matter what kind of weapon you use, but your average rabble-rouser will bleed like a stuck pig if you get him with something sharp. dlga_ramun_ask_about_capturing_2 ramun_ask_about_capturing_3|Alright, I think I understand. Anything else? dlga_ramun_ask_about_capturing_3 ramun_ask_about_capturing_4|Well, it's not as simple as all that. Blunt weapons don't do as much damage as sharp ones, so they won't bring your enemies down as quickly. And trust me, given the chance, most of the scum you run across would just as soon kill you as look at you, so don't expect any courtesy when you pull out a club instead of a sword. Moreover, having to drag prisoners to and fro will slow down your party, which is why some people simply set their prisoners free after the fighting's done. It's madness. How could anyone turn down all that silver, eh? dlga_ramun_ask_about_capturing_4 ramun_ask_about_capturing_5|Are you done? dlga_ramun_ask_about_capturing_5 ramun_ask_about_capturing_7|Just one final thing. Managing prisoners safely is not an easy thing to do, you could call it a skill in itself. If you want to capture a lot of prisoners, you should try and learn the tricks of it yourself, or you won't be able to hang on to a single man you catch. dlga_ramun_ask_about_capturing_7 ramun_pre_talk|Thanks, I'll keep it in mind. dlga_ramun_talk ramun_ask_prisoners|Is there anything else I can do with my prisoners? dlga_ramun_ask_prisoners ramun_pre_talk|If you are so inclined, you can interrogate your prisoners while camping, and offer them a chance to join your army. That of course will lower the morale of your army, and some prisoners will agree to join you just to run away back to their families. If you have a figure of authority among your prisoners, such as a Bandit Leader you can ask him to form a band out of your prisoners (you must have more than 50), and send them to raid one of your enemy's villages, or attack them directly in exchange for freedom. But the best way is always for you to sell your prisoners to me. dlga_ramun_talk ramun_leave|I'd better be going. dlga_ramun_leave close_window|Remember, any prisoners you've got, bring them to me. I'll pay you good silver for every one. dlga_start nurse_talk|I humbly request that your lordship keep his hands where I can see them. dlga_nurse_talk close_window|No problem. dlga_nurse_talk nurse_talk1|Can you tell me what it takes to convince your lady to marry me? dlga_nurse_talk1 nurse_talk2|I would gladly tell your lordship, if he finds 25 peningas in his pock..., purse. dlga_nurse_talk2 close_window|Don't think I want to pay you. dlga_nurse_talk2 nurse_talk3|Here you are. Now, speak! dlga_nurse_talk3 close_window|Thank you, your lordship. To be considered as a potential groom, you have to be a person of stature, a pledged vassal or a renowned warrior. At the very least, you should have as much renown as junior lords. Secondly, you must have good relations with the lady, and her father or guardian. Lastly, the most important component is chemistry. The chemistry between you and the lady will largely depend on your charisma, so being ugly, fat, or having a cheap beer or pickle breath would hardly come handy. If you get refused the first time, don't despair, their ladyships are known for playing hard to get, wait a few days and try again. With high persuasion, and charisma, you will eventually prevail, and the lady will agree to get married. Then go and talk to her father or guardian, and get an official blessing from him. dlga_start manhunter_talk_b|We have not come to talk, {reg59?girlie mate}. It's time for swords. dlga_start manhunter_talk_b.1|Hey, you there! Have you seen any outlaws around here? dlga_manhunter_talk_b manhunter_talk_b1|Yes, they went this way some time ago. dlga_manhunter_talk_b1 close_window|I knew it! Come on, lads! Let's go get these bastards! Thanks a lot, friend. dlga_manhunter_talk_b manhunter_talk_b2|No, haven't seen any outlaws lately. dlga_manhunter_talk_b2 close_window|Bah. They're holed up in this country like rats, but we'll smoke them out sooner or later. dlga_manhunter_talk_b manhunter_talk_b3|I wish to collect on the bounties of some criminals I have captured. dlga_manhunter_talk_b3 close_window|There's your bounty. Now me and the lads are going to hunt down more criminals. dlga_manhunter_talk_b manhunter_talk_b4|You scum pillage and enslave people. You deserve death. dlga_manhunter_talk_b4 close_window|How dare you! Prepare to die. dlga_manhunter_talk_b manhunter_talk_b1close|Good luck. Farewell. dlga_manhunter_talk_b1close close_window|Farewell. dlga_looters_2 close_window|I'm not afraid of you lot. Fight me if you dare! dlga_looters_2 close_window.1|You'll have nothing of mine but cold steel, scum. dlga_looters_2 looters_2bribe|Do you have any idea whom you are talking to? I will not kill you if you join me. dlga_looters_2bribe close_window|I care very little who you are. It is time for you to die. dlga_looters_2bribe looters_2bribeg|Yes, I've heard of you. They say the men of your party enjoy the best loot. Forgive us, and we will be delighted to join such a fierce leader. dlga_looters_2bribe looters_2bribere|Yes, I've heard of you. They say you pay well. We would consider your offer to sign up for {reg0} peningas. dlga_looters_2bribere close_window|I cannot imagine fighting without warriors of such fine quality by my side. Welcome to my army. dlga_looters_2bribere looters_bribe12|I don't have enough money... dlga_looters_2bribere looters_bribe12.1|Oho! The way I see it, you should be paying me for such an opportunity. Forget it! dlga_looters_2bribeg close_window|Why, you're just the sort of company I have been seeking so hard to find! dlga_looters_2bribeg looters_bribe13|Never mind. It was just the mead talking. dlga_looters_bribe12 close_window|Oh, we've got plenty of payment for you, buttercup. dlga_looters_bribe13 close_window|That's funny. Now my spear has something to say to you. dlga_looters_2 close_window.2|We'll leave you in peace. dlga_start village_farmer_talk|My {reg59?lady lord}, we're only poor farmers from the village of {s11}. {reg1?We are taking our products to the market at {s12}. We are returning from the market at {s12} back to our village.} dlga_village_farmer_talk farmer_bandit_information|I am hunting a group of bandits with the following description... Have you seen them? dlga_village_farmer_talk close_window|We'll see how poor you are after I take what you've got! dlga_village_farmer_talk close_window.1|Carry on, then. Farewell. dlga_start sea_king_talk|Ahoy! I'm a lord from {s1}, but my only fief is the sea. What do you want? dlga_start sea_king_talk.1|Ahoy there! I'm a lord from {s1}, but my only fief is the sea. Seeing how that is, I reckon you're tresspassing on it! dlga_start sea_king_talk.2|Ahoy there! I'm a lord from {s1}, but my only fief is the sea. Seeing how that is, I reckon you're tresspassing on it! dlga_sea_king_talk close_window|Prepare your crew! We will fight! dlga_sea_king_talk close_window.1|I give you greeting, since I'm a friend of your kingdom. dlga_sea_king_talk close_window.2|Nothing, I take my leave now. dlga_start fisher_talk|My {reg59?lady lord}, we're only poor fishermen from {s11}. dlga_fisher_talk close_window|We'll see how poor you are after I take what you've got! dlga_fisher_talk fisher_talk_1|Is fishing important for {s11}? dlga_fisher_talk close_window.1|Carry on, then. Farewell. dlga_fisher_talk_1 fisher_talk_2|{s11} has a {s21} fishing fleet. Usually we {s22}produce enough salt to preserve the fish the fleet brings to port. dlga_fisher_talk_2 close_window|Very well. That's all I wanted to know. dlga_start traveller_ship_talk|Good day, my {reg59?lady lord}. We're sailing from {s11} to {s12}. dlga_traveller_ship_talk close_window|I will board your ship and take all you've got! dlga_traveller_ship_talk close_window.1|Very well. That's all I wanted to know. dlga_start traveller_ship_talk.1|Good day, my {reg59?lady lord}. We're trading slaves from {s11} to {s12}. dlga_start close_window.25|{playername}, the jarl of Kennemer sends greetings! As does Death! dlga_start wessex_patrol1|{s2}^^Stop! dlga_wessex_patrol1 wessex_patrol2|Let us through. We are emissaries. We come to meet with Aelfred of West Seaxe. dlga_wessex_patrol1 wessex_patrol3|(Attack the Saxon patrol) dlga_wessex_patrol1 wessex_patrol2.1|(Continue on your way, dodging the Saxon patrol) dlga_wessex_patrol2 close_window|--The Saxons move out of your way, allowing you to proceed.-- dlga_wessex_patrol2 close_window.1|I know who you are, {playername}. My brother was among those foragers that you attacked. I do not care if you're an emissary or not, you're going to pay for killing my brother. dlga_wessex_patrol3 close_window|To arms, they attack! dlga_start foragers_mission_talk|Stop! Who are you and what do you want? dlga_foragers_mission_talk close_window|Today is a good day to die, scum! dlga_foragers_mission_talk foragers_mission_talk2|Listen, the sons of Ragnar want you dead. Turn back to your camp. dlga_foragers_mission_talk2 foragers_mission_talk3|To arms! It's a trap! The Danish attack us! To arms, West Seaxe! dlga_foragers_mission_talk3 close_window|But... dlga_start close_window.26|Heill! Men in the farm, we have a prisoner for you! dlga_start sven_party1|{playername}, Thank goodness you came! You do not remember me, but I'm one of the king's men who are defending the village. We are few. Thonkrik promised us that you were coming, but we did not believe him. Nobody else has come to our aid. I have been ordered to travel to the king, to urge him to send troops. However, I fear that I won't be in time, because the Viking ships are already approaching. dlga_sven_party1 close_window|Continue on your way and tell the king it is I that defend Doccinga, not his jarl. dlga_sven_party1 close_window.1|Forget your task. All men are needed in Doccinga. dlga_start thiaderd2|I do not know who you are, traveler, but my men are around you and will not hesitate to kill you if you keep moving. This is our land. Now go back the way you came. dlga_start thiader_battle|To arms, my men. Kill them all! dlga_thiaderd2 thiaderd_reginhard1|Are you Thiaderd? My name is {playername}. I want to talk. dlga_thiaderd2 thiaderd_reginhard2|Thiaderd the Rebel? {s4} sends you his greetings. It is time to die. dlga_thiaderd2 thiaderd_reginhard3|Well, I do not want to face you. I'm leaving. dlga_thiaderd_reginhard1 thiaderd_reginhard31|Thiaderd, I am here, your faithful Reginhard. {playername} offered to escort me so I can explain what happened with your brother. dlga_thiaderd_reginhard2 thiaderd_reginhard21|No, stop! I need to talk to Thiaderd! dlga_thiaderd_reginhard3 thiaderd_reginhard31|Stop, Thiaderd! I am here, your faithful Reginhard. {playername} offered to escort me so I can explain what happened with your brother. dlga_thiaderd_reginhard31 thiader_battle|That man with you is Reginhard? Damn traitor! You are rather too bold to come here after what you did to my brother. First, we will kill your friends and then cut the blood eagle on you, as did your jarl to my brother! To arms my men! Kill them all! dlga_thiaderd_reginhard21 thiader_battle|Damn! Reginhard the Betrayer is with you! Reginhard, you will pay dearly for bringing the jarl's men here! To arms my men! Kill them all! dlga_thiader_battle close_window|What? dlga_start minister_issues|I am at your service, {reg59?my lady my lord} dlga_start close_window.27|It has been an honor to serve you, {reg59?my lady my lord} dlga_start member_castellan_talk|Yes, {playername}? What can I do for you? dlga_member_castellan_pretalk member_castellan_talk|Anything else? dlga_member_castellan_talk member_review_castle_garrison|I want to review the castle garrison. dlga_member_review_castle_garrison member_castellan_pretalk|Of course. Here are our lists. Let me know of any changes you require... dlga_member_castellan_talk member_review_castellan_equipment|Let me see your equipment. dlga_member_review_castellan_equipment member_castellan_pretalk|Very well, it's all here... dlga_member_castellan_talk member_castellan_join|I want you to abandon the castle and join my party. dlga_member_castellan_join close_window|I've grown quite fond of the place, but if it is your wish, {playername}, I'll come with you. dlga_member_castellan_join member_castellan_pretalk|Where would we sleep? You're dragging a whole army with you, {playername}! There's not room for all of us. dlga_member_castellan_talk close_window|[Leave] dlga_start close_window.28|[Enemies take positions against your army. The battle starts.] dlga_start close_window.29|[Enemies take positions against your army. The battle starts.] dlga_member_chat kidnapped_girl_chat_1|Are we home yet? dlga_kidnapped_girl_chat_1 kidnapped_girl_chat_2|Not yet. dlga_kidnapped_girl_chat_2 close_window|I can't wait to get back. I've missed my family so much. I'd give anything to see them again. dlga_member_chat member_lady_1|{playername}, when do you think we can reach our destination? dlga_member_lady_1 member_lady_2a|We still have a long way ahead of us. dlga_member_lady_1 member_lady_2b|Very soon. We're almost there. dlga_member_lady_2a close_window|Ah, I am going to enjoy the road for a while longer then. I won't complain. I find riding out in the open so much more pleasant than sitting in the castle all day. You know, I envy you. You can live like this all the time. dlga_member_lady_2b close_window|That's good news. Not that I don't like your company, but I did miss my little luxuries. Still I am sorry that I'll leave you soon. You must promise me, you'll come visit me when you can. dlga_member_chat supported_pretender_talk|Greetings, {playername}, my first and foremost vassal. I await your counsel. dlga_supported_pretender_pretalk supported_pretender_talk|Anything else? dlga_supported_pretender_talk pretender_progress|What do you think about our progress so far? dlga_pretender_progress pretender_progress_2|{reg11?We have {reg11} lords on our side We have no lord with us yet}, whereas {reg21?{s9} still has {reg21} lords supporting him {s9} has no loyal lords left}. {reg19?We control {reg13?{reg13} towns } {reg14?{reg14} castles } {reg15?and {reg15} villages } We don't control any settlements}, while {reg29?they have {reg23?{reg23} towns } {reg24?{reg24} castles } {reg25?and {reg25} villages } they have no remaining settlements}. Overall, {s30}. dlga_pretender_progress_2 supported_pretender_pretalk|Then, we must keep fighting and rally our supporters! dlga_pretender_progress_2 pretender_quit_rebel_confirm|It seems this rebellion is not going anywhere. We must give up. dlga_pretender_quit_rebel_confirm pretender_quit_rebel_confirm_2|{playername}, you can't abandon me now. Are you serious? dlga_pretender_quit_rebel_confirm_2 pretender_quit_rebel_confirm_3|Indeed, I am. I can't support you any longer. dlga_pretender_quit_rebel_confirm_2 supported_pretender_pretalk|I was jesting. I will fight for you until we succeed. dlga_pretender_quit_rebel_confirm_3 pretender_quit_rebel_confirm_4|Are you absolutely sure? I will never forgive you if you abandon my cause. dlga_pretender_quit_rebel_confirm_4 pretender_quit_rebel|I am sure. dlga_pretender_quit_rebel_confirm_4 supported_pretender_pretalk|Let me think about this some more. dlga_pretender_quit_rebel close_window|So be it. Then my cause is lost. There is only one thing to do for me now. I will travel away from these islands to continental Europe, never to come back. With me gone, you may try to make your peace with {s4}. dlga_supported_pretender_talk supported_pretender_equip|{reg65?My lady My lord}, would you allow me to check out your equipment? dlga_supported_pretender_equip supported_pretender_pretalk|Very well, it's all here... dlga_supported_pretender_talk pretneder_view_char_requested|If it would please you, can you tell me about your skills? dlga_pretneder_view_char_requested supported_pretender_pretalk|Well, all right. dlga_supported_pretender_talk supported_pretender_grant_fief|I suggest that you decide who should hold a fief that does not have a lord. dlga_supported_pretender_grant_fief supported_pretender_grant_fief_select|Which fief did you have in mind? dlga_supported_pretender_grant_fief_choose_recipient center_captured_rebellion|Who should receive it? dlga_supported_pretender_grant_fief_select supported_pretender_pretalk|Never mind. dlga_supported_pretender_talk close_window|Let us keep going, {reg65?my lady sir}. dlga_do_member_trade member_talk|Anything else? dlga_member_pretalk member_talk|Anything else? dlga_member_chat member_talk|Yes, {s5}? dlga_member_talk member_direct_campaign|As marshal, I wish you to send a message to the vassals of the realm dlga_member_talk member_trade|Let me see your equipment. dlga_member_trade do_member_trade|Very well, it's all here... dlga_member_talk morrigan_namegodness|Tell me about Morrigan. dlga_morrigan_namegodness member_talk|--She smiles weakly.--^^I'm the Phantom Queen. I'm the one who selects the fallen in battle. In the shape of a crow, flying above the warriors, I take joy in bodies bathed in blood but scorn the corpses wounded in their backs.^^I'm a goddess of the ancient peoples, the same that built the cromlechs long before the sea began to vomit black sails. And I will prevail long after all of you fall into darkness. dlga_member_talk morrigan_songplayer|Sing for me. I want to hear your song again. dlga_morrigan_songplayer member_talk|--She smiles.--^^Very well. dlga_member_talk morrigan_storytoplayer|How did you end up leading a band of bears and wolves? dlga_morrigan_storytoplayer morrigan_storytoplayer2|When I was alone and desperate, they came to me. It may seem strange, but without the protection of those men that you destroyed, I would have been dead by now. They were my father's men. They took on the skins of beasts and gave me the name of the old goddess, Morrigan, to cause our enemies to fear. dlga_morrigan_storytoplayer2 morrigan_storytoplayer3|Away from civilization, after I had left everything behind to save myself, they had to kill to survive. That hard life made them crazy and turned them into true beasts. There were times when even I was afraid.^^I loved those men, and for that alone, I hate you for killing them. At the same time, I appreciate you for freeing me from becoming what they became. dlga_morrigan_storytoplayer3 member_talk|Anything else? dlga_member_talk morrigan_storygrandchildren|I want to talk about Flaithbertach's grandchildren. dlga_morrigan_storygrandchildren morrigan_storygrandchildren2|The children of my brother? I heard he had died, but I cannot believe it. dlga_morrigan_storygrandchildren2 morrigan_storygrandchildren3|It is not a rumor. I discovered where they were hiding and told Mael Bresail. dlga_morrigan_storygrandchildren2 morrigan_storygrandchildren4|It is a rumor. I gave orders to hide them. They are safe. dlga_morrigan_storygrandchildren2 morrigan_storygrandchildren2_ter|We ought to talk about this another time. dlga_morrigan_storygrandchildren2_ter member_talk|Very well. dlga_morrigan_storygrandchildren3 morrigan_storygrandchildren3_1|You did what? I should have suspected. You killed my brother and left his children at the mercy of murderers. You're nothing but scum like Mael Bresail. Why not kill me too? dlga_morrigan_storygrandchildren3_1 morrigan_storygrandchildren3_2|Maybe I shall. dlga_morrigan_storygrandchildren3_1 morrigan_storygrandchildren3_2.1|I... I was cheated by Mael Bresail. dlga_morrigan_storygrandchildren3_2 member_talk|Leave me alone. I want to mourn my loss. Soon you will discover what sort of man you've been helping. dlga_morrigan_storygrandchildren4 member_talk|You cannot understand how happy I am to hear those words. The children of my brother are still alive! Thank you so much. You're a better person than I expected. dlga_member_talk morrigan_romanceoptions_f1|[Kiss her.] dlga_member_talk morrigan_romanceoptions_f2|My lady, my tent makes a poor palace without you. I pray you would find me worthy to exalt it. dlga_morrigan_romanceoptions_f1 member_talk|[Her lips are to yours.] dlga_morrigan_romanceoptions_f2 member_talk|[Morrigan winks while she smiles at you knowingly.]^^ Wait for me when the whole camp is quiet. I'll be there, my love. dlga_member_talk morrigan_romanceoptions|You are a remarkable woman. I could fall in love with you. dlga_morrigan_romanceoptions morrigan_flirt1|--Morrigan looks at you with curiosity, as if waiting for you to take the next step.--^^[ Current Morrigan reluctance {reg0} ] dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt1_1|You are a beauty, Morrigan. dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt1_2|Your parents were wrong to leave you orphaned. dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt1_3|[Take her hand and smile.] dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt1_1.1|[You look deeply into her eyes.] dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt1_3.1|I'm glad to have you with us. dlga_morrigan_flirt1_2 morrigan_storytoplayer3|You are either crazy or simply stupid. Forget me. dlga_morrigan_flirt1_1 morrigan_flirt1|[She looks at you and smiles. It looks that you've made a good impression.] dlga_morrigan_flirt1_3 morrigan_flirt1|[She smiles] dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt2_3|What do you think about me? dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt2_2|I have a precious ring in my possession. Would you like it? dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt2_1|I was only joking about being afraid to enter your lair. dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt1_2.1|Why not come by my tent tonight? dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt2_4|So... Do you like to hunt? dlga_morrigan_flirt2_1 morrigan_flirtreluctanceupdate|--She laughs.--^^ I usually cause that feeling. dlga_morrigan_flirt2_2 morrigan_flirtreluctanceupdate|Thank you. It's a pretty gift. I love rings. dlga_morrigan_flirt2_3 morrigan_flirtreluctanceupdate|Why do you ask that? Are you so insecure? I prefer bold people! dlga_morrigan_flirt2_4 morrigan_flirtreluctanceupdate|Years ago, I would have said no, but since then, it was the hunt that allowed me to eat many days. I love hunting now. dlga_morrigan_flirtreluctanceupdate morrigan_storytoplayer3|We have nothing more to say. dlga_morrigan_flirtreluctanceupdate morrigan_flirt1|[ Current Morrigan reluctance {reg0} ] dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt3_1|So just how did your parents die? dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt3_2|[Gently touch her face.] dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt3_3|[Kiss her.] dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt3_4|I have a valuable bracelet in my possession. Would you like it? dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt3_5|What do you like to do for fun? dlga_morrigan_flirt3_1 morrigan_storytoplayer3|I do not want to talk about it. dlga_morrigan_flirt3_2 morrigan_flirtreluctanceupdate|[She smiles and looks at you.] dlga_morrigan_flirt3_3 morrigan_flirtreluctanceupdate|Warlord, much as I like you, I do not want to kiss you. dlga_morrigan_flirt3_4 morrigan_flirtreluctanceupdate|I am not just one of your warriors. Keep this for your men. dlga_morrigan_flirt3_5 morrigan_flirtreluctanceupdate|Right now, I am having fun being with you. dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt4_1|So, a beautiful woman like you must be married. dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt4_2|You're the most beautiful woman I've ever seen. dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt4_3|[Touch her face and kiss her.] dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt4_4|[Smell her hair.] dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirt4_5|[Hold her hands.] dlga_morrigan_flirt4_1 morrigan_flirtreluctanceupdate|That would have been nice, but how could I be married if I spent my life fleeing? dlga_morrigan_flirt4_2 morrigan_flirtreluctanceupdate|I do not think so. I know there are women who are more beautiful. dlga_morrigan_flirt4_3 morrigan_flirtreluctanceupdate|[Her lips are to yours.] dlga_morrigan_flirt4_4 morrigan_flirtreluctanceupdate|What are you doing? Behaving like a wolf! Get away from me! dlga_morrigan_flirt4_5 morrigan_flirtreluctanceupdate|[She smiles at you and blushes.] dlga_morrigan_flirt1 morrigan_flirtsuccess|My lady, my tent makes a poor palace without you. I pray you would find me worthy to exalt it. dlga_morrigan_flirtsuccess morrigan_flirtsuccess2|Wait for me when the whole camp is quiet. I'll be there, my love. dlga_morrigan_flirtsuccess2 morrigan_storytoplayer3|[Morrigan winks while she smiles at you knowingly. You realize she is in love with you.] dlga_morrigan_flirt1 morrigan_storytoplayer3|Sorry, I have other things to do. dlga_member_talk view_member_char_requested|What can you tell me about your skills? dlga_view_member_char_requested do_member_view_char|All right, let me tell you... dlga_member_talk member_separate|We need to separate for a while. dlga_member_talk com_regalo6|(Give warrior rings and bracelets valued at 3000 peningas) dlga_com_regalo6 do_member_trade|Thank you, I am proud to receive these rewards. dlga_member_talk member_separate.1|Leave now. dlga_member_separate member_separate_confirm|Oh really? Then this game will probably fail at some point. Is that what you want? **warning** dlga_member_separate member_separate_confirm.1|Oh really? Well, I'm not just going to wait around here. I'm going to go to the towns to look for other work. Is that what you want? dlga_member_separate companion_quitting|Actually, there is something I need to tell you. dlga_member_separate_confirm member_separate_yes|That's right. We need to part ways. dlga_member_separate_confirm do_member_trade|No, I'd rather have you at my side. dlga_member_separate_yes close_window|Well. I'll be off, then. Look me up if you need me. dlga_member_talk member_question|I'd like to ask you something. dlga_member_talk close_window|Never mind. dlga_member_question member_question_2|Very well. What did you want to ask? dlga_member_question_2 member_morale|How do you feel about the way things are going in this company? dlga_member_question_2 member_background_recap|Tell me your story again. dlga_member_question_2 member_kingsupport_1|I suppose you know that I aspire to be {reg59?queen king} of this land? dlga_member_question_2 member_intelgathering_1|Do you have any connections that we could use to our advantage? dlga_member_question_2 member_improverels_1|I would like to improve my relations with a settlement. dlga_member_question_2 member_fief_grant_1|Would you be interested in holding a fief? dlga_member_question_2 close_window|Never mind. dlga_member_background_recap_3 do_member_trade|Then shortly after, I joined up with you. dlga_do_member_view_char member_talk|Anything else? dlga_member_kingsupport_1 do_member_trade|Um... Yes. I had heard. dlga_member_kingsupport_1a member_kingsupport_2|Would you then support my cause? dlga_member_kingsupport_1a do_member_trade|Very good. I shall keep that in mind. dlga_member_kingsupport_2 do_member_trade|I would, {s21}. Moreover, I have a proposal on how I might help you attain your throne. However, you recently sent {s22} off on a similar mission. Perhaps we should wait for a couple of weeks to avoid drawing too much attention to ourselves. dlga_member_kingsupport_3a member_kingsupport_4|Very good. You do that dlga_member_kingsupport_3a do_member_trade|On second thought, stay with me for a while dlga_member_kingsupport_4 close_window|Farewell then, {s21}, for a little while dlga_member_improverels_1 member_improverels_2|What settlement do you have in mind? dlga_member_improverels_2 do_member_trade|Actually, forget about this, maybe later. dlga_member_improverels_3 close_window|Very well. I will travel there and try to improve your relations with {s4}, {s21}. dlga_member_intelgathering_3 member_intelgathering_4|Splendid idea -- you do that. dlga_member_intelgathering_3 do_member_trade|Actually, hold off for now. dlga_member_intelgathering_4 close_window|Good. I should be ready to report in about five days. Farewell then, {s21}, for a little while. dlga_merchant_quest_4_start close_window|It's time, lads! Up and at them! dlga_start relative_saved_1a|Stop! You bring many boats with you. Who are you, and what do you want? dlga_relative_saved_1a relative_saved_1b1|My name is {playername}. Are you the army from the Kingdom of Asturias? dlga_relative_saved_1a relative_saved_1b2|My name is {playername}. I come in accordance with the agreements with West Seaxe. dlga_relative_saved_1a relative_saved_1b2.1|My name is {playername}. I come to negotiate on behalf of the sons of Ragnar. dlga_relative_saved_1b1 relative_saved_1b2|Yes, and if you know who we are, you can only come from West Seaxe. dlga_relative_saved_1b2 relative_saved_1b3|I see. Well, my job is not to trust anyone, but stay alert. If your fleet moves, we will attack you. You'll go with two or three men to our ship, and we will take you to the village to talk to our leaders. Five of our men will go to your ship as hostages to guarantee your safety. dlga_relative_saved_1b3 close_window|Let's go! dlga_start bandit_leader_1a|Ay! Spare me! Spare my life! Let me go, and I'll go far away from here, and learn an honest trade, and you'll never hear of me again! dlga_bandit_leader_1a bandit_leader_1b|I'll spare your life -- but in exchange, I want information. Either you or your mates kidnapped the brother of a prominent merchant in town. Tell me where you're hiding him, and give me your word that you'll stop troubling the people of these parts, and you can go free. dlga_start looter_leader_1|What do you want? dlga_looter_leader_1 looter_leader_2|I've been looking for you. Tell me where you keep your prisoners, and I'll let you go. dlga_looter_leader_1 close_window|Nothing. We'll leave you in peace. dlga_looter_leader_2 looter_leader_3|Hah! Those prisoners are only going free if you pay their ransom. Did you bring any silver? dlga_looter_leader_3 close_window|No, but I brought steel. dlga_bandit_leader_1b close_window|Oh bless you, {reg59?my lady my lord}. Bless you. We've done the lad no harm. We've been keeping him in our hideout near {s9}. I'll describe the area nearby in detail, so there's no mistaking it... dlga_start close_window.30|Beautiful work, {playername}! Let me have my {reg33} peningas. I hope you got your fair share from the weeping men of {s33}. dlga_start close_window.31|Shame on you, {playername}! You are a miserable failure. You couldn't even defeat those weeping men of {s33}. dlga_start rescue_prisoner_succeed_2|{playername}, you saved him! Thank you ever so much for rescuing my {s11}. Please, take this as some small repayment for your noble deed. dlga_rescue_prisoner_succeed_2 lord_pretalk|Always an honour to serve, {s65}. dlga_start_up_quest_1_next close_window|Are you all right? Well... I guess you're alive, at any rate. I'm not sure that we can say the same for the other fellow. That's one less thief to trouble our streets at night, although Heaven knows he won't be the last... Anyway, maybe you can help me with something. Let's talk more inside. Out here, we don't know who is listening. dlga_start merchant_quest_2a|Splendid work. You have hired enough men to take on the bandits. Now -- travellers entering {s9} have told us that there is a small group of robbers lurking on the outside of town. I suspect that they are all from the same band, the one that took my brother. Hunt them down and defeat them, and make them disclose the location of their lair! dlga_start merchant_quest_3a|So, you've found out where they hid my brother? Splendid work. I flatter myself that I'm a fine judge of character, and you look to be a {reg59?woman man} who can get things done. Now, go out and save his unworthy hide! dlga_start merchant_quest_3b|Well... My brother is home safe. I'm not sure what to do with him -- maybe pack him off to a university outside the Northlands. That way, if he gets knocked on the head in a street brawl, no one can say it's my fault. But that's not your problem. Here's the rest of your reward. It was well earned. dlga_merchant_quest_3b merchant_quest_4a|The money is most welcome, and I am glad to have been of service dlga_merchant_quest_4a merchant_quest_4b|Good! Now... Are you interested in making some more? dlga_merchant_quest_4b merchant_quest_4b1|Possibly. What do you need? dlga_merchant_quest_4b1 merchant_quest_4b2|Remember how I told you that the bandits had an ally inside the walls? I think I know who it is -- the captain of the watch, no less. Some months ago, this captain, seeing the amount of profit we merchants were making from trade across the frontiers, decided to borrow some money to sponsor a caravan. Unfortunately, like many who are new to commerce, he failed to realize that great profit only comes with great risk. So he sank all his money into the most expensive commodities, and of course, his caravan was captured and looted, and he lost everything. dlga_merchant_quest_4b2 merchant_quest_4b3|As a consequence, it seems, our captain turned to villainy to recoup his fortune. I supposed I'd do the same if, the Heavens forbid, I ever faced indebtedness and ruination. Now, any watch captain worth his salary will have a few thieves and robbers on his payroll, to inform on the rest, but our captain decides to employ these bastards wholesale. He brings them into the town, lets them do as they will, and takes a share of their take. You've heard of poachers turning gamekeepers? Well, in the unfortunate land of the Northlands, sometimes gamekeepers will turn poacher. Luckily, there are still a few brave, honest souls in the watch who've told me how he works. dlga_merchant_quest_4b3 merchant_quest_4b4|Now -- here's my plan. I could bring this to the attention of {s4}, lord of the city, but that would mean an inquiry, my word against the captain's, and witnesses can be bought and evidence destroyed, or maybe the whole thing will be forgotten if the enemy comes across the border again, and all I'll get for my trouble is a knife in the ribs. In time of war, you see, a king's eye wanders far from his domain, and his subjects suffer. So I've got another idea. I've got a small group of townsfolk together, some men in my employ and some others who've lost relatives to these bandits, and we'll storm the captain's home and bring him in chains before {s4}, hopefully with a few captured bandits to explain how things stack up. dlga_merchant_quest_4b4 merchant_quest_4b5|All I need now is someone to lead my little army into battle -- and I can't think of anyone better than you. So, what do you say? dlga_merchant_quest_4b5 merchant_quest_4b6|How do I know that you're telling me the truth? dlga_merchant_quest_4b6 merchant_quest_4b7|Oh, well, I suppose it's possible that I found a dozen bandits who were willing to give their lives to give a passing stranger a false impression of life in old {s4}... Well, I guess you can't really know if my word is good, but I reckon you've learned by now that my money is good, and there's another 100 peningas, or maybe a bit more, that's waiting for you if you'll do me this last little favor. So what do you say? dlga_merchant_quest_4b7 merchant_quest_4b8|All right, I'll lead your men. dlga_merchant_quest_4b7 merchant_quest_4_decline|I'm sorry. This is too much, too fast. I need time to think. dlga_merchant_quest_4b8 merchant_quest_4b9|Splendid. It's been a long time since I staked so much on a single throw of the dice, and frankly I find it exhilarating. My men are ready to move on your word. Are you ready? dlga_merchant_quest_4b9 merchant_quest_4_accept|Yes. Give them the sign. dlga_merchant_quest_4b9 merchant_quest_4_decline|Not now. I will need to rest before I can fight again. dlga_merchant_quest_4_accept close_window|Good! Now -- strike hard, strike fast, and the captain and his henchmen won't know what hit them. May the heavens be with you! dlga_merchant_quest_4_decline close_window|Right. I can keep my men standing by. If you let this go too long, then I suppose that I shall have to finish this affair without you, but I would be most pleased if you could be part of it as well. For now, take what time you need. dlga_merchant_quest_2a close_window|Very well. I shall hunt for bandits. dlga_merchant_quest_2a merchant_quest_2a_whynotcome|Why don't you come with us? dlga_merchant_quest_2a_whynotcome merchant_quest_2a|Because I'm paying you to go take care of it. That's the short answer. The long answer is that I've got some leads to follow up here in town, and I have just as much chance of getting knocked on my head as you, if that's what you're asking. But I respect your question. Now, what do you say? dlga_merchant_quest_2a close_window.1|I cannot deal with this matter at this time. dlga_merchant_quest_3a close_window|Very well. I go now to attack the bandits in their lair, and find your brother. dlga_merchant_quest_3a close_window.1|I cannot deal with this matter at this time. dlga_start merchant_quest_persuasion|You may do as you wish, {reg59?my lady sir}, but I am disappointed. You would do well to reconsider. I am a rich man, and would show you my gratitude in coin. dlga_merchant_quest_persuasion merchant_quest_1_prologue_3|You make a persuasive case. I will help you. dlga_merchant_quest_persuasion merchant_quest_2|You make a persuasive case. I will help you. dlga_merchant_quest_persuasion merchant_quest_3|You make a persuasive case. I will help you. dlga_merchant_quest_persuasion merchant_quest_4b8|You make a persuasive case. I will help you. dlga_merchant_quest_persuasion close_window|As I say, I have more important business elsewhere. dlga_merchant_quest_2 merchant_quest_2a|Now -- go find and defeat that group of bandits. dlga_merchant_quest_3 merchant_quest_3a|Now -- go attack that bandit hideout, get my brother back, and show those brigands what happens to those who threaten my household. dlga_start close_window.32|Oh -- thank the heavens... Thank the heavens... Am I safe? dlga_start merchant_closing_statement_2|Ah... {playername}. Things didn't go quite so well as I had hoped. {s5} couldn't quite find it in him to overlook my little breach of the peace. Oh, he's grateful enough that I got rid of his crooked captain -- a guard who'll let in bandits will let in an enemy army, if the price is right -- but he can't exactly have me running around here as a lasting reminder of his failure to take care of things himself. dlga_merchant_closing_statement_2 merchant_closing_statement_3|That hardly seems fair... dlga_merchant_closing_statement_3 merchant_closing_statement_4|Fair? This is the Northlands, {reg59?my lady my boy}! Kings do what they will, and the rest of us do as they must. He didn't string me up, and instead gave me time to sell my properties -- even put in a word with the other merchants that they best pay me a fair price, too. That's gracious enough, as kings go -- but he's a weak king, as they all are here, and weak kings must always look to their authority first, and justice second. I suppose I'd do the same, in his shoes. dlga_merchant_closing_statement_4 close_window|Anyway, I wouldn't go rubbing your part in this affair in {s5}'s face -- but he's taken note of you, and decided that you're not worth hanging, and that's something to which I'll raise a glass any day of the week. He might even have work for you, further down the road. Or, you can sell your sword to one of his competitors. Anyway, I hope you've learned a bit about what it will take to stay alive in this troubled land, and I suspect that the money you've earned won't go to waste. Good luck. dlga_merchant_quests_last_word close_window|I am preparing to leave town in a short while. It's been an honor to know you. Good luck. dlga_start member_intel_liaison|Greetings, stranger. dlga_member_intel_liaison member_intel_liaison_results|What have you discovered? dlga_member_intel_liaison close_window|It's time to pull you out. Let's leave town separately, but join me soon after. dlga_member_intel_liaison close_window.1|You're doing good work. Stay here for a little longer. dlga_member_intel_liaison_results member_intel_liaison|{s11} I noticed that you have been keeping some notes about individual lords. I have annotated those with my findings. dlga_member_fief_grant_1 member_fief_grant_2|Which fief did you have in mind? dlga_member_fief_grant_2 do_member_trade|Never mind. There is no fief I can offer. dlga_start close_window.33|You lead. dlga_start bodo_carta1|My {reg59?lady lord}, you have retrieved the letter! dlga_start bodo_choiceside1|Wait, my {reg59?lady lord}. It's time to say farewell to the Danish and travel south to West Seaxe. We need to deliver the letter of the king of Asturias to Aethelred Aethelwulfing, king of West Seaxe and brother of Aelfred. I will finally be able to finish my mission. dlga_start bodo_danishcamp1|My {reg59?lady lord}, give me a moment before we go to the Danish camp, please! dlga_start close_window.34|Good luck with Bjorn. dlga_start sigurd_quest_revenge10|You send me to my death, my friend, but I do not blame you. I understand that you want to rescue your mother. I regret only two things failing my king and leaving his letter in the hands of his enemies and not having obtained your fidelity when I had the chance. dlga_start close_window.35|So, scum, did you think that you could turn against the Danish and not pay? It's time for someone else to take legitimate direction of this party. It is time for me, Egil, to take possession of this letter and bring it to my father, King Horik. I spent so long at your side, just to discover that you are a treacherous rat. After everything that has happened... Well, I have long doubted your skills to command an army. Now, you are going to die. This is my moment of glory. dlga_start close_window.36|My {reg59?lady lord}, you must hurry to join the king. Follow me. dlga_start close_window.37|Sorry, this is not a good time to talk. dlga_start brunhild_avisa|My {reg59?lady lord}, Sven's hideout was a dangerous place, but we managed to ransom Bodo. I understand you want to find your mother, but let me tell you when I was in the court of the jarl of Kennemer, I heard horrible things about Sigurd... dlga_start companions_despuesduelo1|My {reg59?lady lord}, we want you to know that no one blames you for what happened in the duel, and everyone still fully supports you. dlga_start close_window.38|Let's leave whenever you are ready. dlga_start close_window.39|Please do not waste any more of my time today, {reg59?lady lord}. Perhaps we shall meet again in our travels. dlga_start companion_reginhard4x|An orphan came in to thank me for helping her family. You're a good person, {playername}! You've gotten me to feel less guilty and a little happier. dlga_start close_window.40|Did you give Adda the money? dlga_start companion_reginhard43|You have turned back for now, but surely you remain interested in Thiaderd's hideout... dlga_companion_recruit_intro_responsebodos companion_recruit_backstory_a|Tell me what's happened since the Woden Ric was attacked by Sven Bull Neck. dlga_companion_recruit_intro_responsebrunhilds companion_recruit_backstory_a|Calm down. Your father, Thonkrik, has sent me to find you. dlga_companion_recruit_intro_response companion_recruit_egil1|Keep your distance and tell me what you want. dlga_companion_recruit_egil1 companion_recruit_backstory_a|Easy! I'm not an enemy. I saw you talking to King Horik and followed you. My hands are nowhere near my weapons, and I'm at your mercy... dlga_companion_recruit_backstory_responsesolveig companion_questions_solveig1|I do not like when someone is following me. dlga_companion_recruit_backstory_responsesolveig companion_questions_solveig2|Thanks, I think I owe you my life. dlga_companion_recruit_backstory_responsesolveig companion_questions_solveig3|Thanks, but no help was needed with these men. dlga_companion_questions_solveig1 companion_recruit_backstory_response|{s2}^^Neither do I! I'm Solveig, and I have chosen to serve you and protect you while you remain worthy. dlga_companion_questions_solveig2 companion_recruit_backstory_response|{s2}^^They were but fools. They had been following you for days and have had a hundred better opportunities. However, any chosen time would have been a failure, because I was ready to rescue you. dlga_companion_questions_solveig3 companion_recruit_backstory_response|{s2}^^Do not worry. I will not tell anyone that I had to rescue you when you were with your pants down. dlga_companion_recruit_backstory_responseagathinos companion_questions_aghatinos1|Are you not afraid of bandits on the roads, traveling alone as you are? dlga_companion_recruit_backstory_responseagathinos companion_questions_aghatinos2|I would never have expected to see a Greek in Northvegr. dlga_companion_questions_aghatinos1 companion_recruit_backstory_response|{s2}^^Well, I was not alone, and now I'm with you, and I'm sure the bandits will run away when they see you. dlga_companion_questions_aghatinos2 companion_recruit_backstory_response|{s2}^^I had never expected to find a Norwegian in Konstantinoupolis, but there they were, busy taking me into slavery! dlga_companion_recruit_backstory_responsebeda companion_questions_beda1|What are you talking about? Was it you who sent the message about my mother? dlga_companion_recruit_backstory_responsebeda companion_questions_beda1.1|Shut up, scum! So you know my mother? dlga_companion_questions_beda1 companion_questions_beda2|{s2}^^Yes, yes! She sent me to talk to you. I was with her... I mean that I was her servant, her slave, when the Danish of Sven Bull Neck took me prisoner. Sven is terrible! I was afraid. I often thought about escaping, but I was so scared that I did not even try. dlga_companion_questions_beda4 companion_questions_beda5|{s2}^^I was the slave of your mother after the Danish captured me in East Engle little more than a month ago. She is not well, but that you already know. She is very ill; is dying. Most of the time, she does not remember who she is and says strange things. The Vikings of Sven Bull Neck think she is a seidr, someone who has spirits, and they consult her about their Fate. Sven has married her because that is believed to improve luck. He says that when he captures you, he will sacrifice you to the gods, because you have the blood of a seidr. dlga_companion_questions_beda5 companion_questions_beda61|I'm listening. dlga_companion_questions_beda5 companion_questions_beda62|I'm not interested in Sven. Tell me about my mother. dlga_companion_questions_beda61 companion_questions_beda62|Sven Bull Neck is a troubled man, and you have become his obsession for having killed his brother, a man named Olvir. Your mother predicted Olvir's death at your hands, and Sven is angry with his master, Sigurd Ragnarsson, as he was the one who sent Olvir to where you were.^^I've only known Sven a little. I heard the men say he was once a great leader, a shepherd of men. To the contrary, I saw a man who maintains loyalty through fear. dlga_companion_questions_beda62 companion_questions_beda63|Sometimes your mother could remember and be herself. Then she would speak about you, her {reg59?daughter son}. She said that you were destined for greatness, and that your destiny is beyond the control of the Norns that sent Sven. Only she regrets that her end is near and that she will not see you.^^She told me to flee, to find you and remind you that the happiest day of her life was when you came into the world. She also told me that if she never sees you again, she would always be by your side. dlga_companion_questions_beda63 companion_questions_beda7|Where is she? dlga_companion_questions_beda63 companion_questions_beda7.1|She was always a weak woman. Where is Sven? dlga_companion_questions_beda7 companion_questions_beda8|When I escaped, we were close to Grantebrycge, but that was two weeks ago, which is what it took me to find you. The last I heard was that Sven Bull Neck gathered his men and led them to their ships to be at the service of the king. dlga_companion_questions_beda8 companion_questions_beda9|Is he going to Douar-an-Enez? dlga_companion_questions_beda8 companion_questions_beda92|I understand. I think I know where they went. dlga_companion_questions_beda9 companion_recruit_backstory_response|What? I have no idea who Douar is. Listen, I can't stay here. Your mother asked me to take care of you, so I'm going with you. dlga_companion_questions_beda92 companion_recruit_backstory_response|That is great! Listen. I can't remain here. Your mother asked me to take care of you, so I'm going with you. dlga_companion_recruit_backstory_responseasbjorn companion_questions_asbjorn1|I've had to kill a companion and join a war fleet. Now I must take a judge along? dlga_companion_recruit_backstory_responseasbjorn companion_questions_asbjorn2|I supposed that the Assembly would send someone. I did not think it would be you. dlga_companion_recruit_backstory_responseasbjorn companion_questions_asbjorn6|A doctor, eh? Yes, you are welcome. Let's get on track and join the Viking fleet. dlga_companion_questions_asbjorn2 companion_questions_asbjorn2_1|{s2}^^The Assembly decided I join you, but I am happy to carry it out. It is not my intention to control you, but I must ensure that you join the fleet and come to Englaland. From that moment on, I would like you to see me as a companion, as the doctor your men need. dlga_companion_questions_asbjorn2_1 companion_questions_asbjorn1|I've had to kill a companion and join a war fleet. Now I must take a judge along? dlga_companion_questions_asbjorn2_1 companion_questions_asbjorn6|I guess I have no choice. Let's get on track and join the Viking fleet. dlga_companion_questions_asbjorn1 companion_questions_asbjorn3|{s2}^^I understand that things have not been easy, but the Assembly is the law. It is what keeps the balance in every part of Danmark and even in the whole kingdom. What do you think would have happened without the jurisdiction of the Assembly? Possibly a war between the King Horik and Jarl Sigurd? Who knows, this may still occur despite the Assembly. It would not be the first time. Honor and truth are very important in Danmark, and there are only two ways to satisfy their requirements with wergild or blood. The line between friendship and hatred between two neighbors sharing the land is very thin. If the Assembly did not exist, hundreds of men would die every day for the slightest of complaints. dlga_companion_questions_asbjorn3 companion_questions_asbjorn4|The Assembly was not fair to me, whatever good there is in avoiding a war. dlga_companion_questions_asbjorn3 companion_questions_asbjorn6|That is fine. Let's get on track and join the Viking fleet. dlga_companion_questions_asbjorn4 companion_questions_asbjorn5|{s2}^^Assembly decisions cannot please everyone. Dare I say, sometimes the judgments of the Assembly are not meant to be fair. Its mission is to maintain order and balance, ensuring that men come to the Assembly to settle disputes instead of killing each other. dlga_companion_questions_asbjorn5 companion_questions_asbjorn6|Let's get on track and join the Viking fleet. dlga_companion_questions_asbjorn6 companion_recruit_signup|I'm sure we will be good friends. We must go to the port of Ribe as soon as you can and ask the port master to join the fleet. dlga_companion_recruit_backstory_responsebodo companion_questions_bodo1|How did you get here? dlga_companion_recruit_backstory_responsebodo companion_questions_bodo2|Bodo... did anyone else survive the Viking attack? dlga_companion_recruit_backstory_responsebrunhild companion_recruit_signup|Friese has not treated me well either, especially the jarl of Kennemer. I'm leaving this land, and you're coming with me. dlga_companion_recruit_backstory_response2 companion_reginhard1|Take another drink and tell me why you should not be here, Reginhard. dlga_sigurd_quest_revenge10 sigurd_quest_revenge11|You are not dead yet. I will rescue you later. dlga_sigurd_quest_revenge10 sigurd_quest_revenge12|Good luck, Bodo. It was interesting to travel with you. dlga_sigurd_quest_revenge10 sigurd_quest_revenge12.1|I never wanted you by my side, scitte. dlga_sigurd_quest_revenge11 sigurd_quest_revenge12|I think that rescue won't be possible, but thank you for the kind thought. I hope we meet in the afterlife. Now go and rescue your mother, my friend. dlga_sigurd_quest_revenge12 close_window|(You watch as Sigurd's men drag Bodo away. The Cantabrian turns his head back once to look at you before accepting his fate.) dlga_bodo_carta1 bodo_carta2|{s2}^^Damn! These Vikings have broken the seal. Fortunately, the letter of King Aldefonso was encrypted. I hope that the Vikings were not able to solve the mystery. dlga_bodo_carta1 bodo_carta21|{s2}^^When you gave me to Sigurd 'Snake in the Eye,' I thought it was my end. I would die disgraced for having brought death to the Woden Ric and for not being able to fulfill the mission of my king. Fortunately for me, the letter of King Aldefonso was encrypted, so I'm still alive. The Vikings were not able to solve the mystery and brought me here to torture and tell them the code before the Assembly. The Vikings are not imaginative with torture, but they are brutal. I think if you had not come, I would not have endured much longer alive. dlga_bodo_carta21 bodo_carta31|I'm sorry for having given you to Sigurd, my friend. I'm glad to have you back. dlga_bodo_carta21 bodo_carta32|I thought Sigurd would kill you. I see you're tougher than I thought. dlga_bodo_carta2 bodo_carta33|--You try to read the letter.-- dlga_bodo_carta2 bodo_carta34|--You don't know how to read, so you cannot understand it. Give the letter to Bodo.-- dlga_bodo_carta2 bodo_carta35|Tell me about this letter, Bodo. Why is it so important? dlga_bodo_carta31 bodo_carta4|{s2}^^Do not worry. I am aware of the pressure that you feel on your shoulders and of the concern that you have for the life of your mother. What matters now is that we are together and we have the letter. dlga_bodo_carta32 bodo_carta4|Fortunately, they needed me to decrypt the document. If I had given them what they wanted, I would have been dead long ago. Well, I do not want to think about this. Now we're back together and have the letter. dlga_bodo_carta4 bodo_carta33|--You open the parchment carefully, avoiding touching Atli's bloodstains with your fingers. You try reading the letter.-- dlga_bodo_carta4 bodo_carta34|--You don't know how to read, so you cannot understand it. Give the letter to Bodo.-- dlga_bodo_carta4 bodo_carta35|Tell me about this letter, Bodo. Why is it so important? dlga_bodo_carta33 bodo_carta34|--The text is Latin, and it talks about Noah and his ark, with many comments by a monk, but nothing that would appear relevant.-- dlga_bodo_carta35 bodo_carta34|This letter is important and can change everything, but I need your help to finish my mission. It's time to reveal its secrets... dlga_bodo_carta34 bodo_carta5|The trick is to read the first word after each period in the first three lines of each paragraph and read the last words before the period in the following. dlga_bodo_carta5 bodo_carta6|{s2}^^Aldefonso became king very recently, after inheriting the throne of his father. He explains at the beginning of this letter that he respects the North and continues the covenants of his father. He sends a messenger to West Seaxe -- me -- and another to Frankia. The North Sea, he says, should be made safe and the Vikings eradicated. West Seaxe is the best place from which to do this, given its proximity to Danmark. dlga_bodo_carta6 bodo_carta61|Why would the Kingdom of Asturias be worried about the Vikings? dlga_bodo_carta6 bodo_carta8|Get to the point, Bodo. dlga_bodo_carta61 bodo_carta7|{s2}^^My king, Aldefonso, is particularly concerned about the Danish, who are the ones who led the raids on his kingdom in the past. There were two particularly worrying attacks, which King Aldefonso does not want repeated. The first was about twenty-four years ago, during the reign of King Ranimiro, Aldefonso's grandfather, when the Vikings were seen near to Asturias coast with more than 120 ships and 3000 men. Ranimiro quickly gathered his men in Cantabria and Asturias and sent messages to come to Gallaecia, where the Vikings landed to cause damage. Ranimiro was a warrior king. When the Vikings arrived, he was firmly entrenched in a stronghold, so he was able to defeat them in battle and burn 70 ships. dlga_bodo_carta7 bodo_carta8|All the same, another big Viking expedition came ten years ago, in the time of King Ordonio, the father of the current king. The fleet of almost 100 ships was led by Bjorn Ironside and Haesten, Ragnar's sons. They disembarked in Gallaecia, near the tomb of Santiago, and caused much damage before they were expelled. After this King Ordonio began contacting other kingdoms in the North that had been attacked by Vikings, too, especially Frankia and West Seaxe. This letter is the finale to years of diplomatic efforts. dlga_bodo_carta8 bodo_carta9|The letter says that according to what was promised by his father, Aldefonso agrees to send 20 ships and 600 men to West Seaxe. The men are all veterans of the Muslim wars, fully equipped with chain mail, sword, spear and shield. These men, joining West Seaxe with contributions from Frankia, will cleanse the sea of Vikings. The letter details the route and the ports these men will use on their journey to West Seaxe and asks the very noble king, Aethelred of the Seaxna, to prepare accommodation and food for them. Do you see the importance of this letter, and why Sigurd Ragnarsson, or any Viking leader, for that matter, would want to intercept it? dlga_bodo_carta9 bodo_carta91|This alliance may harm the interests of the Danish and their way of life. dlga_bodo_carta9 bodo_carta92|Six hundred veteran men would allow West Seaxe to conquer other kingdoms. dlga_bodo_carta9 bodo_carta91.1|I'd rather you tell me. dlga_bodo_carta9 bodo_carta11|Honestly, I do not care. Now that we have the letter, it's time to go back to King Horik. dlga_bodo_carta92 bodo_carta91|No, you are not listening to me. This army is not to be used for conquering. It is an alliance with one objective cleanse the North Sea of Vikings. Allow me to explain. dlga_bodo_carta91 bodo_carta10|Figure that 600 veteran men from each kingdom make 1800 soldiers whose sole purpose is to finish the Vikings. We're not talking about a peasant levy but about professional warriors, well trained and well equipped. This is a huge economic burden for any one kingdom, but if they are well led -- King Aethelred's brother, Aelfred, was chosen for this -- it could free the North Sea of the tempest that now whips it. Therefore, the letter is important to my mission, so Sigurd Ragnarsson made every effort to intercept it. If he can show the letter in the Assembly and so demonstrate the danger that it portends for all of them, the Assembly will make him king with the mission of preventing this alliance. dlga_bodo_carta10 bodo_carta11|Then I will give the letter to King Horik, so it will be he who will lead the Danish. dlga_bodo_carta10 bodo_carta13|Fine. In that case, I'll give the letter to West Seaxe. dlga_bodo_carta10 bodo_carta13.1|I need to see what the Assembly decides. Then I will decide. Save it for now. dlga_bodo_carta10 bodo_carta13.2|This letter is a powerful weapon. Keep it safe. dlga_bodo_carta11 bodo_carta12|If you give this letter to King Horik or any other Norseman, he will use it to gain power and then destroy all that my kings have fought for over the years. I understand that your concerns now are the Assembly and your mother. I'll help you with that now. Later we will discuss the letter again. dlga_bodo_carta12 bodo_carta13|Fine, but don't think I'll change my mind. I will certainly give it to the Vikings. dlga_bodo_carta12 bodo_carta13.1|Fine, but don't think I'll change my mind. I will certainly give it to West Seaxe. dlga_bodo_carta12 bodo_carta13.2|Fine, we'll talk about the letter later. dlga_bodo_carta13 bodo_carta14|Well, we will tell King Horik that the letter was destroyed during the fight with Atli Eiriksson. Then he does not have to worry about Sigurd 'Snake in the Eye' using it in the Assembly. This will ensure his support for your cause. dlga_bodo_carta14 close_window|Let's not waste any more time but get out of this cave. dlga_brunhild_avisa companion_brunhild_conv|Sigurd 'Snake in the Eye' was in the mead hall of the jarl of Kennemer on more than one occasion. He is not just any man, my {reg59?lady lord}! You know that the jarl of Kennemer is a hard man, but he trembled before Sigurd. Sigurd doesn't say a lot, he never smiles, and his snake eyes burrow into you as if he were trying to read your thoughts. I was but a slave, but I heard things. People say that he is the most dangerous of the sons of Ragnar, a man who would kill you just for coughing nearby or for being in his way on the wrong day. dlga_companion_brunhild_conv companion_brunhild_conv3|The beautiful Brunhild is right, {playername}. From what I know, Sigurd Ragnarsson is the kind of man that one should avoid. Unfortunately, he blocks our way... dlga_companion_brunhild_conv3 companion_brunhild_conv4|I don't believe it is so bad. You can't trust the jarl of Kennemer, since he is an accomplished actor who uses every possible tool to try to manipulate others. If he saw an advantage in passing as timid before Sigurd, he would've done that. I would be very careful with him, as he's a man who smiles when you face him, and stabs you with a dagger when you turn. With Sigurd, at least, you always know where he is coming from. dlga_companion_brunhild_conv4 companion_brunhild_conv5|Reginhard is talking without knowing him. I've heard things and seen things. Maybe Reginhard was too busy drinking or betraying someone. Sigurd is spiteful, never forgiving -- and never forgetting... dlga_companion_brunhild_conv5 companion_brunhild_conv6|You have the gall, woman, to call me a drunk and traitor to my face! You know nothing about me! Watch your words, or you will have to watch your back. dlga_companion_brunhild_conv6 companion_brunhild_conv71|Brunhild! Reginhard has had a hard life. Don't use what happened to Thiaderd against him. dlga_companion_brunhild_conv6 companion_brunhild_conv72|Reginhard! Overcome your regrets and your past and never threaten a member of this party. dlga_companion_brunhild_conv6 companion_brunhild_conv73|Am I with grown people or children? Silence both you, now! Bodo, what do you think? dlga_companion_brunhild_conv6 companion_brunhild_conv73.1|Bodo, can you give me some advice about Sigurd? dlga_companion_brunhild_conv71 companion_brunhild_conv73|I'm sorry, my {reg59?lady lord}. I'm sorry, Reginhard. I let my temper get the best of me. dlga_companion_brunhild_conv72 companion_brunhild_conv73|Yes, I see how things work now. I withdraw my threats, but she should watch her words. dlga_companion_brunhild_conv73 companion_brunhild_conv74|We are at crossroads. Sigurd 'Snake in the Eye' has what we need, and your mother's life is in danger. In my opinion, we should go and talk to him, even if it costs us our lives. We have no choice... dlga_companion_brunhild_conv74 companion_brunhild_conv75|Maybe there is another way. There is a powerful man who hates Sigurd King Horik Gottfredsson of Danmark, Sigurd's king. dlga_companion_brunhild_conv75 companion_brunhild_conv76|Why does his king hate him, Brunhild? dlga_companion_brunhild_conv75 companion_brunhild_conv8|Imagine what you propose. If you were to speak to King Horik, what would you say? dlga_companion_brunhild_conv76 companion_brunhild_conv8|Well, I know only what I've heard. They are enemies. Maybe Sigurd wants to be king himself. dlga_companion_brunhild_conv8 companion_brunhild_conv9|Sigurd would be stupid, then. King Horik could banish him, make him an outcast, and strip him of his lands by denouncing him for the slightest infraction at the Thing. dlga_companion_brunhild_conv9 companion_brunhild_conv10|My knowledge is limited, but perhaps Sigurd is as powerful as the king himself. Or maybe King Horik doesn't want more wars in Danmark, after getting his throne after a long war with the other jarls. dlga_companion_brunhild_conv10 companion_brunhild_conv111|Reginhard, what is this 'thing' you speak of? dlga_companion_brunhild_conv10 companion_brunhild_conv112|Speak with Sigurd or tell King Horik? We have a difficult decision to make. dlga_companion_brunhild_conv111 companion_brunhild_conv112|The Thing or the Assembly is a meeting of free men where disputes are solved and political decisions are made. dlga_companion_brunhild_conv112 companion_brunhild_conv12|I think we should get the protection and support of King Horik. This will give us an advantage when talking to Sigurd and will force him to respect our lives. If King Horik helps us, you can legally claim your mother back. dlga_companion_brunhild_conv12 companion_brunhild_conv13|Do not go straight to Sigurd 'Snake in the Eye' now. It may cause the death of your mother, and perhaps you will lose track of Sven Bull Neck forever. Why not see whether King Horik will support us? dlga_companion_brunhild_conv13 companion_brunhild_conv14|If I had to choose between going straight to Sigurd and getting myself killed or going to Horik and getting your mother killed, I wouldn't know what to say. You got me out of the hole where I was, so I'm fine with your choice whatever it is. dlga_companion_brunhild_conv14 close_window|I need to think about it. Thank you, all. We have to continue our travels. dlga_companion_questions_bodo1 companion_recruit_backstory_responsebodo|Sven Bull Neck came here after the attack. He left some of his men here with us, the prisoners. I also saw him sending ships on a mission to attack Friese. Then he went north. I think something or someone called him there. Rather, I have heard his men say this, but not everything they say is true. dlga_companion_questions_bodo2 companion_responsebodostory|I know you really want to ask if your mother is still alive, and where she is. Well, I have not told you everything. I need you to stay calm and listen to me carefully. dlga_companion_responsebodostory2 companion_responsebodostory3|{s2}^^Sven Bull Neck didn't end up there by chance. Our boat was his goal, and we had a traitor on board... dlga_companion_responsebodostory3 companion_responsebodostory41|What are you saying? What purpose? What traitor? dlga_companion_responsebodostory3 companion_responsebodostory42|I could care less about all you have to say. I want to know what happened to my mother. dlga_companion_responsebodostory42 companion_responsebodostory41|{s2}^^I told you to remain calm! I'll get to that shortly, but you should know this first... dlga_companion_responsebodostory41 companion_responsebodostory5|{s2}^^What happened was my fault, {playername}. I was Sven Bull Neck's target, so we were attacked and so on. I commended my soul to Erudino, for I was willing to die, but the Vikings wanted me alive. Therefore, it was I who brought death to my family on the boat. My redemption is that Sven Bull Neck will die at my hands. dlga_companion_responsebodostory5 companion_responsebodostory61|So YOU were the traitor? dlga_companion_responsebodostory5 companion_responsebodostory62|This is all your fault. You have destroyed my life. dlga_companion_responsebodostory5 companion_responsebodostory63|No, Sven Bull Neck is mine, and I will kill you if you cross my path. dlga_companion_responsebodostory61 companion_responsebodostory7|{s2}^^You're not listening to me! I was the Sven's target. How can I betray myself? dlga_companion_responsebodostory62 companion_responsebodostory7|{s2}^^I know, and I'm so sorry. dlga_companion_responsebodostory63 companion_responsebodostory7|{s2}^^This is not the issue to deal with now... but I promised Erudino. dlga_companion_responsebodostory7 companion_responsebodostory8|I was stupid. I believed that the Woden Ric was safe, but I was wrong. I was betrayed by its captain. The poor man thought that Sven Bull Neck would give him wealth. He was cheated, for, when the Vikings raided the Woden Ric, he was killed. Maybe that is the real reason why we stopped among those shipwrecks... dlga_companion_responsebodostory8 companion_responsebodostory9|The Woden Ric captain betrayed me -- indeed, all of us -- but I do not begrudge him that. He was just an idiot, and this cost him his life. dlga_companion_responsebodostory9 companion_responsebodostory101|He is lucky to be dead, because I would kill him myself. I hate traitors. dlga_companion_responsebodostory9 companion_responsebodostory102|But why was Sven Bull Neck chasing you? Why were YOU his goal? dlga_companion_responsebodostory9 companion_responsebodostory103|I'm still waiting to hear about my mother. dlga_companion_responsebodostory101 companion_responsebodostory103|{s2}^^Little can be done in this regard. dlga_companion_responsebodostory102 companion_responsebodostory11|I was Sven Bull Neck's target, as I had something very important in my hands, something so important that his lord, Sigurd Ragnarson, would kill for it. However, I myself did something terrible before the Viking assault, something I regret. dlga_companion_responsebodostory103 companion_responsebodostory102|Your mother is alive. When I awoke, a prisoner on Sven Bull Neck's ship, your mother was next to me. We were the only survivors, or so I thought until you came to my rescue today. Your mother thinks you are dead, my friend. dlga_companion_responsebodostory11 companion_responsebodostory13|What did you do? dlga_companion_responsebodostory13 companion_responsebodostory14|I gave it to your mother! I thought that it was safer in her hands than in mine... Before you take any fatal action against me in justified anger, you should know that it saved her life, because the Vikings thought she was my master. dlga_companion_responsebodostory14 companion_responsebodostory15|Do you understand? If not for that object, she probably would be dead now, like the rest of the people of the Woden Ric. Your mother's disease helped too, because the Vikings think that madness is a touch of the gods. Sven took your mother north with him and left me to my fate here, to be sold as a slave, because he thought she was my master and the object carrier. We must hurry, because when Sven Bull Neck discovers the truth, he will kill her. dlga_companion_responsebodostory15 companion_responsebodostory161|Who are you, really, and what is so important to be so wanted by Sven and his lord, Sigurd? dlga_companion_responsebodostory15 companion_responsebodostory162|Where has he taken my mother? dlga_companion_responsebodostory161 companion_recruit_signup|That's not important, but I will tell you that I'm not a common traveler. I was sent by the king of Asturias, and what I brought with me is a gift that could change the course of a war! We'll talk about this later. It is urgent now to find your mother. Sven Bull Neck was summoned by his lord, Sigurd 'Snake in the Eye' Ragnarsson. Sigurd wants this object badly. He will interrogate your mother about it, because he thinks she has the information he needs. We must find Sigurd soon. dlga_companion_responsebodostory162 companion_recruit_signup|Sven Bull Neck was summoned by his lord, Sigurd 'Snake in the Eye' Ragnarsson. Sigurd wants this object badly. He will interrogate your mother about it, because he thinks she has the information he needs. We must find Sigurd soon. dlga_companion_reginhard1 companion_reginhard2|{s2}^^I am not sure that we have anything to talk about. dlga_companion_reginhard2 companion_reginhard3|Alright, I will stay with you, but tell me why you should not be here. dlga_companion_reginhard2 companion_reginhard3.1|Come on, Reginhard, I'm legitimate. Tell me why you should not be here. dlga_companion_reginhard2 companion_reginhard3.2|Reginhard, take these 50 peningas. I know that times are bad and friends should help. dlga_companion_reginhard2 companion_reginhard3.3|You're such an interesting person. What is your story? (Persuasion) dlga_companion_reginhard3 companion_reginhard4|{s2}^^When my family died, I joined the rebels, tough and brave men who struggle to free us from the oppression of the Danish. I fought at their side, and I was happy because being with them, always busy and fearing death, made me forget what happened to my family. dlga_companion_reginhard4 companion_reginhard41|Why are you no longer with them? dlga_companion_reginhard4 companion_reginhard42|What can you tell me about your leader? dlga_companion_reginhard4 companion_reginhard421|How can I find them? dlga_companion_reginhard421 companion_reginhard422|You cannot find them. They do not want to be found. These men fear the jarl. Thiaderd only allows people he trusts to join. dlga_companion_reginhard422 companion_reginhard423|I am trustworthy. Ask me anything you want. dlga_companion_reginhard422 companion_reginhard423.1|I think you're playing with me, and I do not like it. I'm leaving. dlga_companion_reginhard423 close_window|{s3}^^Look at me and listen. There are many people having a hard time during this rebellion, particularly the many widows and orphans. There is a woman in Dorestad who collects donations to care for these widows and orphans. Go see her and help. I think you're a good person, but show me. Talk to this woman. Her name is Adda. You can find her in the shop on the wharf. Make a donation in my name. Maybe this will help my people see me with different eyes. dlga_bodo_choiceside1 bodo_choiceside21|Bodo, remind me about your mission. dlga_bodo_choiceside1 bodo_choiceside22|Yes, I was thinking about the letter, and I've made a decision. dlga_bodo_choiceside21 bodo_choiceside22|Your memory is fragile, my friend. When we traveled in the Woden Ric, Sven Bull Neck attacked us to steal a letter that I had. That's where our history began. Sven stole the letter for Sigurd 'Snake in the Eye,' his jarl, but we recovered the letter in Northvegr. We pulled it from the hands of the corpse of Atli, the man whom Sigurd had ordered to protect the letter. Now the letter is in our possession, and we were waiting for the right time to take it to West Seaxe. This time has come. dlga_bodo_choiceside22 bodo_choiceside3|I am very happy! Without you, I would not have gotten this far. The letter will coordinate the alliance between West Seaxe, Asturias and the Franks. These three kingdoms will gather together men and ships to cleanse the North Sea of Vikings. In fact, it is possible that the fleet of Asturias is about to be sent, because my mission has been delayed. dlga_bodo_choiceside3 bodo_choiceside4_s|I would like to hear the opinions of my other companions before making a decision. dlga_bodo_choiceside3 bodo_choiceside4_1|Now, hear my decision. dlga_bodo_choiceside4_1 bodo_choiceside4_2|{playername}, I think you should listen to our opinion before deciding. dlga_bodo_choiceside4_2 bodo_choiceside4_s|Sure. dlga_bodo_choiceside4_2 bodo_choiceside9|No, I'm the leader and don't need your opinions. dlga_bodo_choiceside4_s bodo_choiceside4|I have nothing to say. I will listen to the others. dlga_bodo_choiceside4_s bodo_choiceside4.1|I submit to whatever {playername} chooses. dlga_bodo_choiceside4_s bodo_choiceside4.2|--He clears his throat to get the attention of all.-- dlga_bodo_choiceside4 bodo_choiceside41|Sorry, but I can't be impartial in this matter. My ancestors, my family, are Vikings. The gods have granted us victory upon victory, so that we may acquire fame and wealth. This invasion we have embarked upon is in the footsteps of the sons of Ragnar in Englaland. It is a rich, fertile land worth fighting for. The Danish understand that if you can seize something, it's yours. It is for the inhabitants of the land to defend it and be worthy adversaries. dlga_bodo_choiceside41 bodo_choiceside42|The Danish are not beggars, and do not come asking for a piece of land. Danes do not ask for charity from the Saxons. We come with weapons in hand, ready to fight. If the Angles or Saxons defeat us, we will respect their victory, but if we prevail, the gods are with us and the fertile soil belongs to us. That is what I believe. If the Saxons and Franks come northward to fight and defeat the Danish, they are true warriors and the land is theirs. dlga_bodo_choiceside42 bodo_choiceside43|Your opinion will weigh heavily in my decision, Asbjorn. Thank you. dlga_bodo_choiceside42 bodo_choiceside43.1|This does not clarify anything. dlga_bodo_choiceside42 bodo_choiceside43.2|All men have the right to live without having to worry about what the sea may bring. dlga_bodo_choiceside43 bodo_choiceside5|I've said all I have to say. You have my support, whatever you decide. It doesn't matter anyway, as fate has already been written. dlga_bodo_choiceside43 bodo_choiceside5.1|Whatever you decide, I'm taking my leave and going back to Odinsve. I've made good friends in this party, but I know that now we'll be at odds. Therefore, I leave while we are still all friends. dlga_bodo_choiceside5 bodo_choiceside51|I am not as good as Asbjorn at speaking. I'm just a slave who escaped from the hands of a Danish jarl. You know what I think about the Danish, or rather certain Danes who occupy Kennemer. They come, kill and take what they want. If delivering the letter to West Seaxe means a safer North Sea, you have my support. If you deliver the letter to the Danish, on the other hand... dlga_bodo_choiceside51 bodo_choiceside6|Your opinion evens my decision, Brunhild. dlga_bodo_choiceside51 bodo_choiceside53|What? What would you do if I carry the letter to the Danish? dlga_bodo_choiceside53 bodo_choiceside6|I'll stay by your side, even though I do not like your decision. I owe you too much and have spent too much time with you to do otherwise. dlga_bodo_choiceside53 bodo_choiceside6.1|I will take another direction. I will not be part of what happens. dlga_bodo_choiceside6 bodo_choiceside7|Well... well I do not know what to say. I'm fine here. I think I'll stay with you, choose what you want. dlga_bodo_choiceside6 bodo_choiceside61|I'm not happy here. I'm sorry, but I must leave and find another person to follow. dlga_bodo_choiceside61 bodo_choiceside62|You are very important to this group, Agathinos. I want you to follow us. dlga_bodo_choiceside61 bodo_choiceside7|I see. We'll be better off without you. dlga_bodo_choiceside62 bodo_choiceside7|{s2}^^Great! Then I'll stay. dlga_bodo_choiceside7 bodo_choiceside71|It is my turn to speak. I have chosen you. I have followed you. I have fought beside you. Therefore, I think I know you better than most, {playername}. I am from Northvegr. We fought against the Danes often, and many other times we drank and laughed with them. They are like us free men who choose to live out their fate. In Danmark or Northvegr, we have laws, but Englaland does not belong to anyone that matters. They are weak kingdoms with much wealth for the taking. You cannot put a treasure in plain sight of a man, not protect it and simply hope that he does not take it. If you're an idiot, why is it his fault? dlga_bodo_choiceside71 bodo_choiceside8|Strength and Chaos? I love your idea, too, Solveig. dlga_bodo_choiceside71 bodo_choiceside8.1|Rule by force is not fair and just brings chaos. dlga_bodo_choiceside8 bodo_choiceside9|Chaos is good. I'll keep at your side no matter what happens. Too many things unite us. dlga_bodo_choiceside8 bodo_choiceside9.1|Chaos is good. Sorry, but I don't fight against free men who have merely chosen to be Vikings. dlga_bodo_choiceside9 bodo_choiceside10|{s2}^^I'm worried about all this. I thought you were on my side. We were to go to the king of West Seaxe together, but now I do not know. I sense doubt... dlga_bodo_choiceside10 bodo_choiceside111|I have no doubt, Bodo. We will go together to the king of West Seaxe. dlga_bodo_choiceside10 bodo_choiceside112|I have decided to give the letter to Rathbarth and the rest of Ragnar's sons. dlga_bodo_choiceside111 bodo_choiceside13|{s2}^^I knew you would not fail me. Well, we must go to the king of West Seaxe as soon as possible! dlga_bodo_choiceside112 bodo_choiceside14|--His face goes from bewilderment to uncontrolled fury.--^^What? Traitor! I trusted you, I considered you a friend, a brother. Not only have you failed me, but you're encouraging our enemies. After all we've been through, Sigurd and Sven triumph. Well, I will not stay idle. Farewell, {playername}, and hope we do not meet again... for your sake. dlga_bodo_choiceside112 bodo_choiceside14.1|{s2}^^What? Traitor! I trusted you. We have our differences and do not always get along, but I thought you'd honor your word. Not only have you failed me, but you're encouraging our enemies. After all we've been through, Sigurd and Sven triumph. Well, I will not stay idle. Farewell, {playername}, and hope we do not meet again... for your sake. dlga_bodo_choiceside13 bodo_choiceside131|As I say, the Norns weave the threads at will. dlga_bodo_choiceside13 bodo_choiceside131.1|I guess this is farewell. I will be with my family, in Odinsve. Maybe in the future we see each other. I respect your decision, and I leave without rancor. dlga_bodo_choiceside131 bodo_choiceside132|Well... well I am with you. dlga_bodo_choiceside131 bodo_choiceside132.1|I'm not happy here, you know. I'm leaving. I think it is time to return to Konstantinoupolis. dlga_bodo_choiceside132 bodo_choiceside15|You put me between a rock and a hard place, but I gave my word, and I will keep it. I follow you. dlga_bodo_choiceside132 bodo_choiceside15.1|Sorry, but I don't fight against free men who have merely chosen to be Vikings. I said it, and I stand by it. It's time to find a new master. I hope you are treated well in West Seaxe, {reg59?my pretty handsome}. dlga_bodo_choiceside14 bodo_choiceside141|I think you're wrong, but I'm loyal to you and follow you wherever you go. dlga_bodo_choiceside14 bodo_choiceside141.1|Our paths diverge, {playername}. Good luck. If you ever go through Friese, you might find me in my father's house... or maybe not. dlga_bodo_choiceside141 bodo_choiceside15|Well... well I am with you. dlga_bodo_choiceside141 bodo_choiceside15.1|I'm not happy here, you know. I'm leaving. I think it is time to return to Konstantinoupolis. dlga_bodo_choiceside15 close_window|It's time to get back on track. We have a mission underway. dlga_bodo_danishcamp1 bodo_danishcamp2|Ragnar's sons are in a difficult situation. Besieged by the Saxons, they can easily be destroyed. We need to talk about this. dlga_bodo_danishcamp2 bodo_danishcamp3|That would end the Danish invasion. Then the alliance would not be necessary, right? dlga_bodo_danishcamp2 bodo_danishcamp3_2|Very well. I will listen to you. dlga_bodo_danishcamp3 bodo_danishcamp3_2|Yes, in part, but Danish attacks and Vikings raids have roots deeper than this one siege. Let me explain. dlga_bodo_danishcamp3_2 bodo_danishcamp4|If you remember, {playername}, my king wants to put a stop to all the Vikings raids and safeguard his kingdom. Even if the Saxons may now force the sons of Ragnar locked in Snotingaham to surrender or kill them, there would still be other sons of Ragnar and other Danish men whose greed knows no limits. Perhaps the Saxons will get a few years of peace, adopt again old enmities with the Mercians, and forget about their alliance with the Franks and Asturians. Even so, the Danish would remain in Northhymbre, and Vikings would still infest the seas. After a few years, another leader would raise an army and would start this raiding and piracy all over again. dlga_bodo_danishcamp4 bodo_danishcamp5_1|I think what you really fear is that the Saxons can do it without Asturias' help. dlga_bodo_danishcamp4 bodo_danishcamp6|I think you're exaggerating. Gaed a wyrd swa hio scel! dlga_bodo_danishcamp4 bodo_danishcamp5_2|The Saxons could also very well attack Northhymbre and push out the Danish. dlga_bodo_danishcamp4 bodo_danishcamp5_3|I think the Danish will defeat the Saxons in Snotingaham and then continue south. dlga_bodo_danishcamp4 bodo_danishcamp6.1|What are you getting at, Bodo? dlga_bodo_danishcamp5_1 bodo_danishcamp6|You are clever, and you know me better than I thought, {playername}. My mission over the years has been to create and strengthen this alliance. Certainly, it affects me if that breaks. However, I want you to understand the full seriousness of this situation. I do not think I would exaggerate to call this a historical moment. dlga_bodo_danishcamp5_2 bodo_danishcamp6|You've been in Danmark with me. Do you really believe your words? The Danish will send more men next year, and the year after. dlga_bodo_danishcamp5_3 bodo_danishcamp6|Yes, this could happen... The Danish are people who stand up to the difficulties they face. dlga_bodo_danishcamp6 bodo_danishcamp7|I ask you not to give my diplomatic letter to the Saxons just yet. First, we must resolve this siege situation, avoiding a battle if possible, because that would hurt my mission. dlga_bodo_danishcamp7 bodo_danishcamp8_1|Honestly, without reinforcements, the Danish cannot be interested in fighting right now. dlga_bodo_danishcamp7 bodo_danishcamp8|I am not sure what to do with the letter. Calm down. dlga_bodo_danishcamp7 bodo_danishcamp8_2|I'll give it to the Saxons when I see fit. dlga_bodo_danishcamp7 bodo_danishcamp8_2.1|I'll give it to the Danish when I see fit. dlga_bodo_danishcamp7 bodo_danishcamp8.1|Do not worry, Bodo. I will follow your advice. dlga_bodo_danishcamp8_1 bodo_danishcamp8|Yes, I think so, too, but I wanted to talk to you now. dlga_bodo_danishcamp8_2 bodo_danishcamp8|When the time comes, we'll talk about this issue. Not now. dlga_bodo_danishcamp8 close_window|Well, I will not keep you any longer. Go see Bjorn Ironside Ragnarsson. dlga_companions_despuesduelo1 companions_despuesduelo2|What happened was inevitable, my friend. It was him or you. dlga_companions_despuesduelo2 companions_despuesduelo3|I understand the weight you carry on your shoulders, because I just experienced the same, after the massacre on the Woden Ric. I know no words can soothe you, but nobody expected Reginhard's betrayal. None of this is your fault. dlga_companions_despuesduelo3 companions_despuesduelo3_1|Thank you for your words, but do not worry. I'm fine. dlga_companions_despuesduelo3 companions_despuesduelo3_2|He deserved to die, and I'm not sorry. dlga_companions_despuesduelo3 companions_despuesduelo3_3|I killed him... I do not think I can ever forgive myself. I'm a terrible person. dlga_companions_despuesduelo3_2 companions_despuesduelo3_1|It seems that we should not worry about you; you are a person without feelings. dlga_companions_despuesduelo3_3 companions_despuesduelo3_4|This isn't necessary. I thought you were someone strong, with fortitude. dlga_companions_despuesduelo3_4 companions_despuesduelo3_1|{s2}^^Ignore him. He does not know how hard it can be. dlga_companions_despuesduelo3_1 companions_despuesduelo4|{s2}^^My God, my God, I... I'm guilty, and I don't understand why you've forgiven me. I let Sigurd lie to me. I thought it was an opportunity to be happy with a house and a wife. So I blamed you for the death of Thiaderd, but the fault is really mine. I started it all when I betrayed him to the jarl of Kennemer. Everything I do, I do wrong, and now Egil is dead because of me. I deserve to die. Please kill me. dlga_companions_despuesduelo3_1 companions_despuesduelo5|{s2}^^I do not understand all the tears. Reginhard betrayed us. I trusted him. Everybody trusted him. I thought he was a good guy, and what he did was spy for Sigurd. He sold us out for a house and a woman. Reginhard was a piece of shit and deserved his death. dlga_companions_despuesduelo3_1 companions_despuesduelo5.1|Reginhard betrayed us. I trusted him. Everybody trusted him, but all he did was spy for Sigurd. dlga_companions_despuesduelo5 companions_despuesduelo5_1|True, Reginhard was a piece of shit and deserved his death. dlga_companions_despuesduelo5 companions_despuesduelo5_2|No, he was a desperate man who had lost everything. dlga_companions_despuesduelo5 companions_despuesduelo5_3|The piece of shit is you, and I want you out of my party now. Go back to your father. dlga_companions_despuesduelo5_1 close_window|I'm glad you think the same. For a moment, I doubted your ability to lead us. We are traveling to a dangerous place, and we need you well. Now we can go on our way. dlga_companions_despuesduelo5_2 close_window|Desperate or not, he is a traitor. It is not worth spending another word on him. Let's go on our way. dlga_companions_despuesduelo5_3 close_window|{s2}^^Oh, to be sure, you won't! This is the best news I could have heard! I leave your pathetic little company to return to a true leader, a king, my father, Horik. I now leave you, save for my hope that they kill you in Englaland. dlga_companions_despuesduelo4 companions_despuesduelo4_1|You are guilty, Reginhard. I spare your life, but get out of my sight forever. dlga_companions_despuesduelo4 companions_despuesduelo4_2|Yes, you are guilty, and I'll grant your wish to die. --You kill Reginhard--. dlga_companions_despuesduelo4 companions_despuesduelo4_3|Sigurd deceived you. It's not your fault. I have forgiven you.--. dlga_companions_despuesduelo4_1 close_window|Thank you for respecting my life. I understand your decision. If I may say so, you're a Soguligr, someone worth giving material to in the sagas. I hope someday in the future we can meet as friends, forget the bad and remember all the good from the time we spent together.^^{s2} dlga_companions_despuesduelo4_3 close_window|{s2}^^Thank you for respecting my life and forgiving me. This will never happen again. I will be faithful to you above all men. My life belongs to you. If I may say so, you're a Soguligr, someone worth giving material to in the sagas. dlga_companion_reginhard4x companion_reginhard43|I am a trustworthy person, as you can see. Now, where are Thiaderd and his men hiding? dlga_companion_reginhard41 companion_reginhard4|{s2}^^I betrayed them, so I'm here drowning my sorrows in mead. They were my brothers, my friend. I sold one of my brothers to the jarl of Kennemer for money! I sold Thiedold, our leader's brother. Now they want to kill me, and I am awaiting my death as a betrayer. Damn that day I fell for the jarl! Damned jarl! dlga_companion_reginhard42 companion_reginhard4|Thiaderd? Don't you know him? I cannot describe in words what kind of a person he is. The men would die for him, it is true. The Danish are afraid because they know that someday Thiaderd will raise an army of Frisians and throw them out of our land. dlga_companion_reginhard43 companion_reginhard5|Why? This is a secret I'm not willing to reveal. dlga_companion_reginhard5 companion_reginhard51|Well, I wish to join them. I am a rebel! dlga_companion_reginhard5 companion_reginhard52|I have a business proposal for Thiaderd. I'll pay 300 peningas to tell me where they are. dlga_companion_reginhard5 companion_reginhard54|Your secrets shall be my secrets, even if I have to beat them out of you. (Power Strike) dlga_companion_reginhard5 companion_reginhard53|If we talk to Thiaderd about this, surely they will understand and forgive you. (Persuasion) dlga_companion_reginhard5 close_window|Well, I understand. Let me return later with more money -- 300 peningas, for example. dlga_companion_reginhard51 companion_reginhard5|They do not accept anyone they do not know. dlga_companion_reginhard52 companion_recruit_backstory_response2|Well, you seem to be a good person. I will take the money and join you, for I need to talk to him, too. Thiaderd is a man who values strength, so I suggest you bring your men. dlga_companion_reginhard53 companion_recruit_backstory_response2|{s2}^^Thank you, {playername}. You are right. I need to talk to them. I will join you. Thiaderd's hideout is in the mountains in the east. Let me show you the way. dlga_companion_reginhard54 companion_recruit_backstory_response2|{s2}^^You may be a joker, {playername}, but you are right. No secrets between us! Also, I need to talk to them and tell them that the jarl lied to me. I would rather die than continue here. I will join you. Thiaderd's hideout is in the mountains in the East. Let me show you the way. dlga_companion_recruit_backstory_response2 companion_recruit_signup_quest|You're welcome! Let's get going. dlga_companion_recruit_backstory_response2 companion_recruit_signup_quest.1|I guess we need a guide to the hideout, but then you might abandon us there. dlga_companion_recruit_backstory_response companion_egilrefuse|My relationship with King Horik is... delicate. Taking you with me could cause me problems. dlga_companion_egilrefuse companion_egilrefuse2|No, you misunderstand me. I serve King Horik, and when you talked to the king, I asked him to let me go with you. I need to make a name and gain reputation, and you need someone who can back you up with the king. dlga_companion_egilrefuse2 companion_egilrefuse3|No, there's no place for you in my party. dlga_companion_egilrefuse2 companion_recruit_signup|Well, can you fight? dlga_companion_egilrefuse3 companion_egilrefuse4|I see you do not understand anything, and that makes everything more difficult. King Horik wants me to go with you, and he is the king in these lands. You must obey his wishes. While you're in Danmark, I'll be with you. If anything happens to me, you'll have trouble with King Horik. dlga_companion_egilrefuse4 companion_recruit_signup|I see. He wants to have a spy among my men. I hope you know at least how to fight. dlga_companion_recruit_signup_responsebrunhild companion_recruit_payment|Your father wants you as far away as possible from the jarl, and I understand why. You are welcome. dlga_companion_recruit_signup_responsebrunhild close_window|Unfortunately, I can't take on any more hands in my party right now. dlga_companion_recruit_signup_response close_window|Unfortunately, I can't take on any more hands in my party right now. dlga_companion_recruit_payment companion_recruit_signup_confirm|. dlga_companion_recruit_payment_response close_window|Sorry. I can't afford that at the moment. dlga_start companion_recruit_meet_again|We meet again. dlga_companion_recruit_meet_again companion_recruit_backstory_delayed|So... What have you been doing since our last encounter? dlga_companion_recruit_meet_again close_window|Good day to you. dlga_start companion_recruit_secondchance|Yes? dlga_companion_recruit_secondchance companion_recruit_backstory_b|My apologies if I was rude, earlier. What was your story again? dlga_companion_recruit_secondchance close_window|Never mind. dlga_companion_recruit_backstory_delayed_response companion_recruit_signup_b|I might be able to use you in my company. dlga_companion_recruit_backstory_delayed_response close_window|I'll let you know if I hear of anything. dlga_companion_recruit_signup_confirm close_window|Good! Give me a few moments to prepare and I'll be ready to move. dlga_start companion_rehire|My offer to rejoin you still stands, if you need me. dlga_start companion_rehire.1|It is good to see you alive, {s5}! {s6}, and I did not know whether you had been captured, or slain, or got away. I've been roaming around since then, looking for you. Shall I get my gear together and rejoin your company? dlga_start companion_prison_break_chains|I've come to break you out of here. dlga_companion_prison_break_chains close_window|Thank the heavens you came! However, I'm not going anywhere with these chains on my legs. You'll need to get the key away from the guard somehow. dlga_start close_window.41|I look forward to traveling with you. dlga_start companion_was_dismissed|It is good to see you, {s21}! To tell you the truth, I had hoped to run into you. dlga_companion_was_dismissed companion_rehire|{s5}. Would you want me to rejoin your shield wall? dlga_companion_rehire companion_recruit_signup_confirm|Welcome back, my friend! dlga_companion_rehire companion_rehire_refused|Sorry, I can't take on anyone else right now. dlga_companion_rehire_refused close_window|Well... Look me up if you change your mind, eh? dlga_start companion_rehire.3|So... Do you want me back yet? dlga_minister_issues minister_pretalk|There is a matter that needs your attention. The quarrel between {s11} and {s12} has escalated to the point where it has become unseemly. If you do intervene, you risk offending one of the lords. However, if you do nothing, you risk appearing weak. Such are the burdens of kingship, {reg59?my lady sire}. dlga_minister_issues minister_talk|{s1} currently does not have a lord. You may wish to keep it this way, as lords will sometimes gravitate towards lieges who have land to offer, but for the time being, no one is collecting any of its rents. dlga_minister_issues minister_talk.1|At this point, there are no particularly urgent matters that need your attention. I should point out though, sire, that I am not very skilled in the ways of politics, and that I am anxious to return to private life. If you wish to issue any but the most basic directives, I suggest appointing a trusted companion in my stead. In the meantime, is there anything you wish done? dlga_minister_issues minister_talk.2|If I may offer you a world of advice, my {reg59?lady lord}, it seems that your right to rule as an independent monarch is not sufficiently recognized, and this may bring us problems further down the road. It may be advisable to find another kingdom with whom you have shared interests and seek its recognition, to establish yourself as an equal with the Northlands's other kings. dlga_minister_issues minister_talk.3|At this point, there are no particularly urgent matters that need your attention. Is there anything you wish done? dlga_minister_pretalk minister_talk|Is there anything you wish done? dlga_minister_talk combined_political_quests|Do you have any ideas on how to strengthen our kingdom's unity? dlga_minister_talk offer_gift_quest_complete|I have acquired everything for {s4}'s gift. dlga_offer_gift_quest_complete close_window|Ah, let me take those. I hope that this will mend the quarrel between you two. You may wish to speak to {reg4?her him}, and see if I had any success. dlga_minister_talk minister_cancel_political_quest|Let's abandon our plan to {s10}. dlga_minister_cancel_political_quest minister_cancel_political_quest_confirm|Are you sure you want to drop that idea? dlga_minister_cancel_political_quest_confirm minister_pretalk|Yes, I am sure. Let's abandon that idea. dlga_minister_cancel_political_quest_confirm minister_pretalk.1|Actually, never mind. dlga_minister_talk minister_diplomatic_kingdoms|I wish to dispatch an emissary. dlga_minister_talk minister_indict|I wish to indict a disloyal vassal for treason. dlga_minister_talk minister_change_marshal|I wish to replace {s4} as marshal. dlga_minister_talk minister_change_marshal.1|I wish to appoint a new marshal. dlga_minister_change_marshal minister_pretalk|You have just made such an appointment, {reg59?my lady my lord}. If you countermand your decree so soon, there will be great confusion. We will need to wait a few days. dlga_minister_talk minister_premio1|I want to reward you for your work as my advisor. dlga_minister_premio1 minister_premio2|Thank you, {reg59?my lady my lord}. What do you have in mind? dlga_minister_premio2 minister_premio3|These bracelets and rings worth 2500 peningas. dlga_minister_premio2 minister_premio3.1|I'll buy some slaves worth 5,000 peningas to help you with your tasks. dlga_minister_premio2 minister_premio3.2|A beautiful estate valued at 10,000 peningas with a tenant who will pay you rent. dlga_minister_premio2 minister_pretalk|Oh, nothing. Let's get back to our tasks. dlga_minister_premio3 minister_pretalk|Thank you so much, {reg59?my lady my lord}. I am happy to be at your service and now will be even more zealous in my duties. dlga_minister_talk minister_kingdom_report1|Give me a report on the kingdom. dlga_minister_kingdom_report1 close_window|But of course, {reg59?my lady sire}. I have it ready to present. dlga_minister_talk minister_messenger_system1|I want to send a message. dlga_minister_messenger_system1 minister_messenger_system2|Certainly, {reg59?my lady my lord}. We have a messenger ready at your disposal. To whom would you like to send the message? I've heard the following are nearby dlga_minister_messenger_system2 minister_pretalk|No, none of those. Later perhaps. dlga_minister_messenger_system3 close_window|Very well. What do you wish to say? dlga_minister_talk minister_pretalk|Let me check my kingdom stock. dlga_minister_talk minister_taxrate|I wish to change the tax rate in my lands. dlga_minister_taxrate minister_taxrate2|{reg59?Lady Lord}, remember that a high level of taxes generates distrust and can cause riots, while a low rate may deplete the treasury. What would you like to do? dlga_minister_taxrate2 minister_taxrate3|Set a high rate. dlga_minister_taxrate2 minister_taxrate3.1|Set a low rate. dlga_minister_taxrate2 minister_taxrate3.2|Set a medium rate. dlga_minister_taxrate2 minister_pretalk|Leave it as is. dlga_minister_taxrate3 minister_pretalk|The tax rate is {s11} now in all of your fiefs. dlga_minister_talk minister_controltax|I want you to hire personnel to eradicate tax losses. Make sure they intimidate even you a bit. dlga_minister_controltax minister_controltax2|To hire and keep this staff will cost 3,000 peningas per week. {reg59?My lady My lord}, you must choose whether the new staff expense is worth the additional money they will collect for you. dlga_minister_controltax2 minister_controltax3|I have decided. Hire the staff. dlga_minister_controltax2 minister_pretalk|Very well, I've thought more about it. Let's avoid the new weekly expenditure, as it's too high... dlga_minister_controltax3 minister_pretalk|Well, {reg59?my lady sire}. From now on, your income taxes will be higher. I guarantee it. dlga_minister_talk minister_nocontroltax|Dismiss the staff working on tax loss mitigation. dlga_minister_nocontroltax minister_nocontroltax2|Dismissing this staff means tax revenues will be reduced. Are you sure? dlga_minister_nocontroltax2 minister_nocontroltax3|Yes, I cannot bear seeing so many peningas flying out of our coffers. dlga_minister_nocontroltax2 minister_pretalk|Ah, no. Let me think more about it. dlga_minister_nocontroltax3 minister_pretalk|Well, {reg59?my lady sire}. They shall be dismissed. dlga_minister_talk minister_prisionero1|Send a messenger to pay for the release of a prisoner. dlga_minister_prisionero1 minister_prisionero2|Who should we pay the ransom for?^^Remember the prisoner should be in a prison so our messenger can find him. dlga_minister_prisionero2 minister_pretalk|Forget this. dlga_minister_prisionero3 minister_prisionero4|How much ransom shall we offer? We must also add a messenger's salary of 400 peningas for the mission. dlga_minister_prisionero4 minister_prisionero5|Three thousand peningas is a good number. dlga_minister_prisionero4 minister_prisionero5.1|Eight thousand peningas would assure that the offer will be accepted. dlga_minister_prisionero4 minister_prisionero5.2|Well, I want our subject back for sure. Offer them 15,000 peningas. dlga_minister_prisionero4 minister_pretalk|What? Even more money is necessary? Ye gods, let us think this over! dlga_minister_prisionero5 minister_pretalk|Well, a messenger will be sent to {s11} with your proposal to release {s10}. dlga_minister_talk minister_faith|I want a report on the piety of my subjects and new conversions. dlga_minister_faith2 minister_pretalk|Thanks. dlga_minister_talk minister_basicnanksystem1|I want to see the kingdom's coffers. dlga_minister_basicnanksystem1 minister_basicnanksystem2|The money in your coffers currently amounts to {reg0} peningas.^^What do you wish to do? dlga_minister_basicnanksystem2 minister_basicnanksystem1|Add 1000 peningas to the kingdom's coffers. dlga_minister_basicnanksystem2 minister_basicnanksystem1.1|Add 5000 peningas to the kingdom's coffers. dlga_minister_basicnanksystem2 minister_basicnanksystem1.2|Add 10000 peningas to the kingdom's coffers. dlga_minister_basicnanksystem2 minister_basicnanksystem1.3|Withdraw 1000 peningas from the kingdom's coffers. dlga_minister_basicnanksystem2 minister_basicnanksystem1.4|Withdraw 5000 peningas from the kingdom's coffers. dlga_minister_basicnanksystem2 minister_basicnanksystem1.5|Withdraw 10000 peningas from the kingdom's coffers. dlga_minister_basicnanksystem2 minister_pretalk|Nothing. dlga_minister_talk minister_ask_about_war|How goes the war? dlga_minister_ask_about_war2 minister_ask_about_war_details|Tell me more about the war with the {s1}. dlga_minister_ask_about_war2 minister_pretalk|That's all I wanted to know. Thank you. dlga_minister_talk minister_training_lair0_tr|I'd like to discuss training of men. dlga_minister_training_lair0_tr minister_training_lair0|I can take your recruits and turn them into warriors. dlga_minister_training_lair0 minister_training_lair3|I need some men in the garrison to be trained. dlga_minister_training_lair0 minister_training_lair4_stop|Stop training men here. dlga_minister_training_lair0 minister_pretalk|Never mind. dlga_minister_training_lair3 minister_training_lair3_a|Do you want me to use an alternative promotion when available? dlga_minister_training_lair3_a minister_training_lair3_b|Yes. dlga_minister_training_lair3_a minister_training_lair3_b.1|No. dlga_minister_training_lair3_b minister_pretalk|Alright, I will train the recruits in {s11}. Place the troops you want me to train at the bottom of the garrison list. dlga_minister_training_lair4_stop minister_pretalk|Yes, my {reg59?lady lord}? dlga_minister_talk minister_replace|I wish for you to retire as minister. dlga_minister_talk minister_replace.1|I wish you to rejoin my party. dlga_minister_talk minister_grant_fief|I wish you to grant one of my vassals a fief. dlga_minister_talk minister_grant_self_fief|I wish to make myself lord of {s4}. dlga_minister_grant_self_fief minister_pretalk|As you wish. You shall be lord of {s4}. dlga_minister_talk close_window|That is all for now. dlga_minister_change_marshal minister_change_marshal_choose|Who should be the new marshal? dlga_minister_change_marshal_choose minister_pretalk|I shall be the marshal dlga_minister_change_marshal_choose minister_pretalk.1|For a short while, we should have no marshal dlga_minister_change_marshal_choose minister_pretalk.3|Never mind dlga_minister_diplomatic_kingdoms minister_diplomatic_kingdoms_select|Whom do you wish to send this emissary to? dlga_minister_diplomatic_kingdoms minister_pretalk|Unfortunately, there is no one to send right now. dlga_minister_diplomatic_kingdoms_select minister_diplomatic_initiative_type|{s10} of the {s11}{s14} dlga_minister_diplomatic_kingdoms_select minister_pretalk|Never mind dlga_minister_diplomatic_initiative_type minister_diplomatic_initiative_type_select|What do you wish to tell him? dlga_minister_diplomatic_initiative_type_select minister_diplomatic_emissary|That our two kingdoms should enter into truce. dlga_minister_diplomatic_initiative_type_select minister_diplomatic_emissary.1|That I wish to put myself under his protection, as his vassal. dlga_minister_diplomatic_initiative_type_select minister_diplomatic_emissary.2|That I wish to express my goodwill, as one monarch to another. dlga_minister_diplomatic_initiative_type_select minister_declare_war|That I declare war upon him. dlga_minister_diplomatic_initiative_type_select close_window|Never mind. dlga_minister_declare_war_confirm minister_declare_war_confirm_yes|It is. I wish to make war on the {s12}. dlga_minister_declare_war_confirm minister_pretalk|Hmm. Perhaps not. dlga_minister_declare_war_confirm_yes minister_pretalk|As you command. We are now at war with the {s12}. May the heavens grant us victory. dlga_minister_diplomatic_emissary minister_emissary_select|Who shall be your emissary? You should choose the one who you trust, but who is also persuasive -- one who can negotiate without giving offense. dlga_minister_emissary_select minister_pretalk|Actually, I can't think of anyone. dlga_minister_emissary_dispatch minister_diplomatic_dispatch_confirm|Very well -- I shall send {s11} to the {s12} to {s14}. dlga_minister_diplomatic_dispatch_confirm minister_pretalk|Yes, do that. dlga_minister_diplomatic_dispatch_confirm minister_pretalk.1|Actually, hold off on that. dlga_minister_replace minister_replace_select|Very good. Who will you appoint in my stead? dlga_minister_replace_select minister_replace_confirm.1|My wife, {s4}. dlga_minister_replace_select minister_pretalk|Actually, hold off on that. dlga_minister_replace_confirm close_window|Very good. {s9} is your new minister. I will rejoin you shortly. dlga_minister_replace_confirm close_window.1|Very good. {s9} is your new minister. It has been an honor serving you. dlga_minister_grant_fief minister_grant_fief_select|Which of your fiefs do you wish to grant?{s12} dlga_minister_grant_fief_select minister_grant_fief_select_recipient|{s1}{s12} dlga_minister_grant_fief_select minister_pretalk|Never mind dlga_minister_grant_fief_select_recipient minister_grant_fief_select_recipient_choice|And whom will you choose to receive the fief?{s12} dlga_minister_grant_fief_select_recipient_choice minister_pretalk|Never mind. dlga_minister_grant_fief_complete minister_pretalk|Very well - {s2} shall receive {s1}. dlga_minister_indict minister_indict_select|Grim news, {reg59?my lady my lord}. Who do you believe is planning to betray you? dlga_minister_indict_select minister_pretalk|Never mind. dlga_minister_indict_confirm minister_indict_confirm_answer|Think carefully on this, {reg59?my lady my lord}. If you indict {s4} for treason unjustly, you may find others becoming nervous about serving you. On the other hand, if you truly believe that {reg4?she he} is about to betray you, then perhaps it is best to move first, to secure control of {reg4?her his} fortresses. dlga_minister_indict_confirm_answer minister_indict_conclude|I have thought long enough. Issue the indictment! dlga_minister_indict_confirm_answer minister_pretalk|Perhaps I should wait a little longer... dlga_minister_indict_conclude minister_pretalk|It has been sent, {reg59?my lady my lord}. dlga_center_captured_lord_advice center_captured_lord_advice_2.1|{s12}I want to have {s1} for myself. (fiefs {s0}) dlga_center_captured_lord_advice center_captured_lord_advice_2.2|{s66}, you should have {s1} for yourself. (fiefs {s0}) dlga_center_captured_lord_advice_2 minister_issues|As you wish, {reg59?my lady sire}. {reg6?I {reg7?You {s11}}} will be the new {reg3?lady lord} of {s1}. dlga_center_captured_lord_advice_2 close_window|Hmmm. All right, {playername}. I value your counsel highly. {reg6?I {reg7?You {s11}}} will be the new {reg3?lady lord} of {s1}. dlga_event_triggered reginhard_calm1|My God, My God, he's dead. We killed Thiaderd. dlga_event_triggered reginhard_mission3_1|All right, {playername}, you've seen who the jarl is, and you know what he did. He only wants one thing -- the power -- and now he's using you to take it, as before he used me to reach my Thiaderd. For him, we are expendable tools, and the jarl of Kennemer will finish you off when you're either not useful or become dangerous, as he did with me. dlga_event_triggered reginhard_postdoccingaca|The jarl of Kennemer is an ambitious and dangerous man, I admire your fortitude to bite him and help save Doccinga despite the consequences this has had. You are a good person.^^Friese can be hostile land for us now, but I'm sure we'll find our destiny elsewhere. dlga_event_triggered egil_mensajerey|{reg59?My lady Sir}, I have taken the liberty of sending a message to King Horik. I think it will be best if we have the support of some of the king's men, especially if you have any intention of killing Sven.^Well, I have not spent much time with you, but I think this could lead to a battle. I hope you will look well upon the initiative I took to invite the king's men to join us. dlga_egil_mensajerey egil_mensajerey1|Yes, I think it was a good idea, Egil. Thanks. dlga_egil_mensajerey egil_mensajerey2|No, I do not want you taking initiatives without asking me beforehand. Do you understand? dlga_egil_mensajerey egil_mensajerey3|Egil, ask me before making a decision. I have all the information to avoid mistakes. dlga_egil_mensajerey1 close_window|{s2}^^Yes, I know. I always make good decisions. I can be a leader as good as you, or better. Maybe you should let me lead this army some time. dlga_egil_mensajerey2 close_window|{s2}^^Yes, I understand. You like to control everything. Well, it's your decision. dlga_egil_mensajerey3 close_window|{s2}^^You're right. Forgive me. Sometimes I'm too impulsive. I do not want to jeopardize this party by my imprudence. I will consult with you about everything. dlga_reginhard_calm1 reginhard_calm2|He hated you and decided to fight. He left us no choice. dlga_reginhard_calm2 reginhard_calm3|{s2}^^Yes, he did not listen to me. The jarl deceived me, told me he wanted to meet Thiaderd to negotiate peace, but Thiaderd was smarter than I and told me it was a trap.^I insisted, and his brother accompanied me in secret to the meeting with the jarl. So... the Godi of the jarl sacrificed Thiaderd's brother with the Blood Eagle. dlga_reginhard_calm3 reginhard_calm4|What is the Blood Eagle? dlga_reginhard_calm3 reginhard_calm42|He died like a warrior. It's time to get going. The jarl of Kennemer waits for us. dlga_reginhard_calm3 reginhard_calm43|He died like a warrior, but you live like a rat. Go give the news to the jarl and leave my party. dlga_reginhard_calm4 reginhard_calm3|The Danish call it Blodugr Orn. They cut away all of the ribs from the spine, and then they rip out the living lungs to flap like eagle's wings.^It is horrible! I hope you never see it. dlga_reginhard_calm42 reginhard_calm_finalcon|{s4}^^Then you work for the jarl of Kennemer... In the end, he got what he wanted. Wyrd bid ful araed. One cannot fight fate. Thiaderd is dead, and you are my new family. dlga_reginhard_calm43 reginhard_calm_finalcon|{s4}^^Yes, I am a rat, but you aren't any better. You used me to get him. Thiaderd was a good man. His only sin was to revolt against the Danish and fight for freedom.^God forgive me! I accept my fate! Talk to your jarl. Later, when you tell me, I will leave your party. Gaed a wyrd swa hio scel! dlga_reginhard_calm_finalcon reginhard_calm_finalcon2|Gaed a wyrd swa hio scel! dlga_reginhard_calm_finalcon2 close_window|Fate goes ever as she shall! dlga_reginhard_mission3_1 reginhard_mission3_2|I need him to find Sven Bull Neck. dlga_reginhard_mission3_1 reginhard_mission3_3|I'm not interested in your opinion. See to preparing your things, for soon you'll leave. dlga_reginhard_mission3_2 close_window|{s2}^^There are always other ways that do not require that we submit to the will of others, but we'll talk later. A rider approaches from Doccinga. dlga_reginhard_mission3_3 close_window|{s2}^^I know, and my things are ready. You can kick me out anytime, but now you have other concerns. A rider approaches from Doccinga. dlga_reginhard_postdoccingaca reginhard_postdoccingaca2|I did what I had to do. The jarl of Kennemer is a traitor, and I want him far from me. dlga_reginhard_postdoccingaca reginhard_postdoccingaca3|If I had known I would lose all the jarl's confidence, I would have not helped Doccinga. dlga_reginhard_postdoccingaca reginhard_postdoccingaca4|I do not want to talk right now, Reginhard. Excuse me. dlga_reginhard_postdoccingaca2 close_window|{s2}^^I told you he is a snake. Now you are free from him, and we should leave Friese soon, as I fear that he will look for revenge. I have heard that in the Kingdom of Mierce, over the sea, they need warriors. Wyrd bid ful araed. dlga_reginhard_postdoccingaca3 close_window|{s2}^^These are the words of a coward. I guess you're concerned and not thinking clearly. We'll talk later. dlga_reginhard_postdoccingaca4 close_window|{s2}^^I understand. I'm by your side for what you need. Let us follow the path. dlga_event_triggered companion_quitting|Excuse me, {s5}. There is something I need to tell you. dlga_companion_quitting_2 companion_quitting_response|To tell you the truth, {s21} dlga_companion_quitting_response companion_quitting_yes|Very well. You be off, then. dlga_companion_quitting_response companion_quitting_persuasion|Perhaps I can persuade you to change your mind. dlga_companion_quitting_response close_window|Thank you for listening to me. dlga_companion_quitting_persuasion close_window|Hm. When you put it like that, I suppose I can stay a while longer, see if things improve. dlga_companion_quitting_persuasion companion_quitting_response|I'm sorry, but I don't see your point. I am leaving whether you like it or not. dlga_companion_quitting_response companion_quitting_no|Now is not the time to discuss these issues. dlga_companion_quitting_no companion_quitting_no_confirm|Oh... Right... Do you mean that? dlga_companion_quitting_no_confirm companion_quitting_no_confirmed|Absolutely. You leave by my command or carried out on your shield. Which shall it be? dlga_companion_quitting_no_confirm companion_quitting_yes|No, actually I don't mean that. You are free to leave. dlga_companion_quitting_yes close_window|Then this is farewell. Perhaps I'll see you around, {playername}. dlga_companion_quitting_no_confirmed close_window|Hm. I suppose I'm staying, then. dlga_companion_objection_response close_window|Thanks, I appreciate your opinion. dlga_companion_objection_response close_window.1|I hope that it won't happen again. dlga_companion_objection_response close_window.2|Your objection is noted. Now fall back in line. dlga_companion_personalityclash2_response close_window|{s11} is a valuable member of this company. I don't want you picking any more fights with {reg11?her him}. dlga_companion_personalityclash2_response close_window.1|Tell {s11} you have my support in this, and {reg11?she he} should hold {reg11?her his} tongue. dlga_companion_personalityclash2_response close_window.2|I don't have time for your petty dispute. Do not bother me with this again. dlga_companion_personalityclash_response close_window|{s11} is a capable member of this company. I don't want you picking any more fights with {reg11?her him}. dlga_companion_personalityclash_response close_window.1|Tell {s11} you have my support in this, and {reg11?she he} should hold {reg11?her his} tongue. dlga_companion_personalityclash_response close_window.2|I don't have time for your petty dispute. Do not bother me with this again. dlga_companion_personalitymatch_response close_window|Very good. dlga_companion_sisterly_advice close_window|Thank you. dlga_companion_sisterly_advice close_window.1|I would prefer not to discuss such things. dlga_companion_home_description companion_home_description_2|Tell me more. dlga_companion_home_description close_window|We don't have time to chat just now. dlga_companion_home_description close_window.1|I prefer my companions not to bother me with such trivialities. dlga_rebel_thanks_answer rebel_thanks_answer_2|It has been an honour to fight for your cause, {reg65?madame my lord}. dlga_rebel_thanks_answer rebel_thanks_answer_2.1|You will always have my loyal support, {reg65?my lady sir}. dlga_rebel_thanks_answer_2 close_window|I will miss living this life of adventure with you, but my duties await me. Farewell for now, {playername}. I hope I'll see you again soon. dlga_companion_political_grievance_response close_window|Your opinion is noted.
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/966.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 “Girls gush over pleasures of new age bathroom relief”「女の子は新世代のトイレ補助機能の快感に夢中」 訳注 記事の問題点 記事の影響 拡散状況 関連ページ “Girls gush over pleasures of new age bathroom relief” 「女の子は新世代のトイレ補助機能の快感に夢中」 (2002年7月29日配信) Constipation can be a real pain in the ass. And dealing with menstruation is usually bloody awful, which probably goes a long way to explain why sales of toilets with built-in bidets have skyrocketed in Japan over the past decade. But, according to Shukan Gendai (8/10), washlettes, as the high tech lavatories are referred to locally, are also servicing a rapidly growing number of women s more carnal needs. Cabinet Office research into consumer durables shows that while only 14.2 percent of Japanese households had a toilet with a built-in bidet just 10 years ago, that figure has blasted up to 47.2 percent now. 便秘で、お尻にひどい痛みがある。 生理でいつもとても苦労する。こうしたことで、日本でビデ内臓のトイレが過去10年間に爆発的な売れ行きを見せたことの説明がつくと思うだろう。 だが、「週刊現代」(8/10)によると、ハイテク洗面所が一部で囁かれているのと同様に、ウォシュレットが女性の性的欲求の急速な増大に役立っているというのだ。 耐久消費財に関する内閣府の調査では、ちょうど10年前には、ビデ内臓のトイレは14.2パーセントの日本の家庭にしか普及していなかったが、現在では47.2パーセントを突破した。 "Washlettes are one of the products that have rapidly come to be regarded as an important durable consumer item," a Cabinet Office spokesman tells Shukan Gendai. "With sales growing yearly, they have probably become an indispensable item for consumers." 「ウォシュレットは急に重要な耐久消費財と考えられるようになった製品の1つです」と内閣府の広報担当者は「週刊現代」に言う。 「販売が毎年伸びて、消費者にはかなり必須の製品になっています」 Women, like the one we ll call Keiko, can t speak highly enough of the wonders of a loo equipped with a bidet. "I used to get horrible constipation. I was lucky if I went two or three times a month. I was always tired and nauseous. I was throwing up all the time. When I sought medical help, I was told that there had been too big a build-up of feces in my body," she tells Shukan Gendai, adding that she turned to the bidet for relief. 仮にケイコと呼んでおく女性は、ビデ付きのトイレの素晴らしさをうまく表現できないほどだ。 「以前はひどい便秘でした。月に2、3回行ったらいい方。いつも疲れ気味で気分が悪く、吐いてばっかりでした。 治療を受けるつもりで診てもらったら、体の中に巨大化した便が詰まっているって言われたんです」と彼女は「週刊現代」に言う。そして、よくなるためにビデを使うようになったのだ、と話を続けた。 Proctologist Masahiro Takano agrees that firing a stream of water into the backside can be an effective counter to constipation. "It s like how a mother cat licks a kitten s anus to stimulate it and expel its wastes," he says. But Keiko discovered the bidet can be even more beneficial. "One day, I turned up the water pressure up so high, the streaming gush went right up my rear. It was a wonderful stimulation. After that, I always turned the pressure up high. I can t do without my washlette now. It s got nothing to do with my constipation. I just do it for the thrill." Having experienced the pleasures from behind, Keiko decided to take a more frontal approach. "That felt fairly good, too," she says. "These washlettes can be pretty handy." 肛門科医師のタカノマサヒロは、水流をお尻の中に噴出させるのが便秘の有効な対策になるという意見に賛成する。 「母ネコが子ネコの肛門を舐めて便の排泄の刺激を促すのに似ています」と、彼は言う。 だが、ケイコは、ビデがもっと役立つことに気づいた。 「ある日、水圧を最強にしてみたら、水流の噴出がお尻の中を真っ直ぐに上ってきたんです。 すごい刺激でした。それ以来、いつも高い水圧に調整しています。 今では、ウォシュレットなしじゃいられません。もう便秘対策じゃありません。ただ、スリルを味わうためです」 お尻の快感を味わって、ケイコは気持ちのいい使い方をすることにした。 「とっても気持ちよかったんです」と、彼女は言う。 「ウォシュレットって、とっても便利ですね」 Akiko, a 29-year-old mother of a 1-year-old whose husband is frequently away from home, is also bullish on bidets. "My husband goes on a lot of business trips, meaning he s usually away from home about half of every month. I don t know about other couples, but at this age, I think that s pretty hard on me. That s not to say I can just go out and have an affair, though," she tells Shukan Gendai, adding that her life has changed since her husband left her an adult video featuring a bathroom scene where the woman clearly enjoyed using a bidet in a sexually stimulating manner. 1歳の子供の母親のアキコ(29)は、夫が常時遠くに出張しているので、ビデがお気に入りだ。 「夫はいつも毎月半分も家を空けていて、出張ばかりなのよね。 他の夫婦はどうなのかわからないけど、この年令だと、とても辛いわ。 外に出て誰かとセックスをすればいいというわけじゃないから」と、彼女は「週刊現代」に語り、次の話をした。夫からトイレの場面を映したアダルトビデオを渡されて、生活が変わってしまったというのだ。そのビデオでは、女性は性的に興奮するためにビデを楽しんでいた。 "At first, I thought it was pretty stupid and I laughed as I watched the movie. But when I went to the bathroom a bit later, I was curious and thought I d give it a try. It didn t do much for me at first, but after a few times, I started to like it." 「ビデオを観て、最初はバカみたいって思って笑ったわ。 でも、後でトイレに行って、好奇心からちょっとやってみようと思ったの。 最初はどうってこともなかったけど、何回かしているうちに、好きになってきたわ」 Adjusting the water pressure she uses in the bidet, Akiko says, allows her to increase the intensity of the thrill she gets, while sitting backwards on the cistern permits her to concentrate on the most intimate parts of her nether region. アキコの話では、ビデで使う水圧調整で、感じる刺激の強さを増すことができる。さらに、便器の後方に座ることで、彼女の股間のヒミツの部分に集中させることができる。 "Washlettes don t cost me any money, they re handy and I m not playing around on my husband, so I don t have any guilt feelings later on. Of course, I could always use adult toys, but they re fairly expensive and it s not like I could go out and buy them by myself. I could order them over the Internet, but it s always embarrassing when they re delivered," Akiko tells Shukan Gendai. "I like the washlette because I don t have to care about that stuff. I get myself off on the washlette a couple of times a week." Fortunately for women such as Keiko and Akiko, there are no apparent dangers in using built-in bidets as a sex aid. 「ウォシュレットを使うだけならお金がかかるわけじゃないし、夫といちゃいちゃできない私にはとても便利。後ろめたい気持ちはまったくないわ。 もちろん、いつも大人のオモチャを使ってたけど、とても高いのよね。自分で直接買ってくるなんてできないわ。 でも、インターネットで注文できるから。それでも、配達されたときはいつも恥ずかしいわね」と、アキコは「週刊現代」に言う。 「私はそのものを心配する必要はないので、ウォシュレットが好きです。 私はウォシュレットで自分を一度か二度1週間離します。」 幸運にも、ケイコやアキコのような女性には、セックスの助けとして内臓ビデを使っても明らかに危険性はまったくない。 "I can actually recommend the use of a washlette for masturbation," physician and sex counselor Yobun Tomina tells Shukan Gendai. "It s clean, the stimulation is soft and they re handy. The genitalia do have microbes that clean naturally and there s a chance that these could be washed away. But I don t think there s anybody out there who d keep doing it for over an hour, so it should be all right." 「実際に、ウォシュレットを使ったマスターベーションはお勧めです」と医師でセックスカウンセラーのヨブン・トミナは「週刊現代」に語った。 「ウォシュレットは清潔だし、刺激もソフトで便利です。 性器にいる細菌は自然に除去されますが、それを流し去ることができます。 まあ、1時間以上し続けるとは思えないので、問題はないでしょう」 Wako University lecturer on sex therapy Kim Myung Gun, though, sees washlette wanking as little more than a fad. "Sure, a washlette would feel very good. It s because the water offers sexual stimulation. But it seems to me that the girls doing it are very sexually immature. After a woman gives birth, her inner nether regions develop and she wants to have them stimulated. A washlette simply can t do that," Kim tells Shukan Gendai. "One day, these women will find that the washlette doesn t give them the same sort of thrill anymore. They ll look for some other type of stimulation like that which can be offered by, say, an electric toothbrush." July 29, 2002 和光大学の講師でセックス療法家のキム・ミョンガンはウォシュレットでの自慰を単なる流行だと考える。 「もちろん、ウォシュレットはとても気持ちがいいんでしょう。水が性的な刺激を与えてくれるんですからね。 でも、そんなことをしている女の子は性的にとても未熟だと思います。 出産後、女性の股間の内部が発達しますが、刺激されたいと彼女たちは考えます。 ウォシュレットではまったく無理です」と、キムは「週刊現代」に言う。 「ある日、女性たちは、ウォシュレットで同様のスリルが得られないことに気づくはずです。 そして、電動歯ブラシで得られるような別のタイプの刺激を捜し求めることになるのです」 2002年7月29日 訳注 肛門科医師タカノマサヒロは熊本県の高野病院の会長、高野正博だと思われる。 キム・ミョンガンは性人類学者で、漫画家の槇村さとると事実婚の関係にある。 両者は記事で言及されるが、猥褻な内容とは無関係。 記事の問題点 ウォシュレットは女性の性的快感のための道具として普及した。 日本の女性はウォシュレットをマスターベーションの道具だと思っている。 日本の製品名を直接出して、性的なテーマと結び付けている。 記事の影響 英語版のWikipediaでは、この記事の影響でウォシュレットが性的な道具として語られるようになった。TOTOの製品のイメージを貶め、日本人女性に対するイメージを低下させることになった。 英語版Wikipediaに日本人女性はウォシュレットで性的に刺激されているとの記述(デジタルマガジン)(2008年06月26日16時00分) Bidet, Mate? (転載の転載) SanJose.com http //www.sanjose.com/bidet-mate-a15631 metroactive http //www.metroactive.com/papers/metro/12.11.03/toilets-0350.html LosAngeles.com http //www.losangeles.com/bidet-mate-a15631 拡散状況 WaiWai Archive http //www.mainichiwaiwai.com/waiwai/2002/07/20020729.php Japanese Style Noodles http //www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20020729 Japundit http //blog.japundit.com/archives/2005/02/17/150/ fuckedgaijin 部分転載:http //www.fuckedgaijin.com/forums/showthread.php?t=1225 英語サイト http //p196.ezboard.com/We-MEN-will-soon-be-a-thing-of-the-past-/fkissmyass9703frm1.showMessage?topicID=163.topic 関連ページ Japanese Style Noodles Japundit TOTO WaiWai Archive WaiWaiの記事を転載した英語サイト:E fuckedgaijin よくある質問(FAQ) 元記事一覧 問合せ先一覧 国内に記事が及ぼした影響 毎日新聞英語版から配信された記事2002年 翻訳者連絡掲示板 英語版Wikipediaに記事が及ぼした影響